Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hate - Больно"

Примеры: Hate - Больно
I hate to see the old traditions die away. Мне больно смотреть как исчезают старинные традиции.
Miranda, I hate to see you suffer like this. Миранда, мне больно видеть ваши страдания.
Will? I hate seeing you like this. Уилл, мне больно на тебя смотреть.
It is textbook manipulation and I hate seeing Tony so upset over it. Это примитивная манипуляция, и мне больно видеть, как Тони из-за вас расстраивается.
I hate to think of you toiling down there, all on your own. Мне больно думать, что ты пашешь в полном одиночестве.
I hate that she doesn't feel welcome in our home. Мне больно, что она чувствует себя лишней в нашей семье.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
I hate seeing you like this, pumpkin. Мне больно смотреть на тебя, тыковка.
I hate to see a young couple separated like you've been. Больно видеть, когда такая пара живёт врозь.
I'd just hate to see him mess this up. Больно смотреть, как он не справляется с делом.
I just hate to see you both so stressed out. Мне больно видеть, что вы такие напряжённые.
I'd just hate to see it get you into trouble. Мне только больно видеть, как оно доставляет тебе проблемы.
I just hate to see him so messed up like this. Мне больно видеть его в таком состоянии.
I hate to see the bad guy win. Больно, будто тот негодяй победил.
This is my hometown, and I hate to say it, but there's no use risking all our lives to fight that giant thing. Я здесь вырос и мне больно это говорить, но город не стоит того чтобы рисковать столькими жизнями.
And, as much as I hate to admit it, he could be right. Как бы не было больно это признавать, но он может быть прав.
We just hate to see you go? Нам больно видеть, как ты уходишь?
I suppose it's just me gentle heart, but I do hate to see a boy treated like that. Возможно, я такая чувствительная, но мне больно видеть такое обращение.
I hate to see him making wrong moves, you know? И мне больно смотреть, как он принимает неправильные решения.
Tries to hide it but... I just hate seeing it There are people arriving Пытается скрывать, и мне больно видеть это.
And I hate to admit it, but the pretty part doesn't last forever. и мне больно думать об этом, но эта часть твоей жизни не вечна.
I hate seeing you like this. Мне больно на это смотреть.
I'm one of your biggest fans. I'd just hate to see it getting you into trouble. Мне только больно видеть, как оно доставляет тебе проблемы.
Homer, I hate to say this, but your paycheck from the diner came, and it's for 2,000 drachmas. СПАСИБО, ЛИЗА Гомер, мне больно это говорить, но нам пришла зарплата с твоей новой работы.
I hate to see it come to an end. Больно видеть, что нашей компании больше нет.