Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Неудобно

Примеры в контексте "Hate - Неудобно"

Примеры: Hate - Неудобно
I really hate to intrude like this. Мне очень неудобно вот так вторгаться.
Look, I hate to say it, But I have to agree with wilhelmina on this one. Послушай, мне неудобно тебе об этом говорить, но я должен согласиться с Вильгельминой насчет этого.
I hate to put you to work like this... Так неудобно нагружать тебя этой работой...
Honey, I hate that you're doing this. Милая, мне неудобно, что ты этим занимаешься.
I hate that you have to do this. Мне неудобно, что ты вынуждена это делать.
And you know, I hate to leave a lady hanging. Знаешь, неудобно оставить начинания дамы без поддержки.
You've been through so much, I almost hate to ask... Ты через столько прошла, неудобно просить...
And I hate to say it, but try to get some sleep. Мне неудобно это говорить, но попробуйте немного поспать.
I hate to bust in on you like this... Мне неудобно вот так к тебе врываться...
I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me. Мне неудобно вас об этом спрашивать, миссис Филлипс, но для меня это вопрос первостепенной важности.
I'm Scott's mom, and I hate to say it, but he's not answering his phone either. Я мама Скотта, неудобно говорить, но он тоже не отвечает на звонки.
I hate to do this, But I have something I need to go do at 4:00. Очень неудобно просить об этом, но мне нужно уйти до 4-х.
I hate to trouble you with this, but I will need you to account for your whereabouts. Мне неудобно вас этим беспокоить, но я хочу, чтобы вы рассказали нам о том, где вы были в это время.
I hate to tell you this, but when the Teamsters have a strike meeting, they only serve cold hors d'oeuvres. Мне неудобно тебе говорить, но когда профсоюзные боссы организуют собрания забастовщиков, они раздают только холодные закуски.
Well, Freddy, I hate to bring this up, But I do believe it's on everyone's mind. Фредди, мне неудобно поднимать этот вопрос, но, думаю, он у всех на уме.
I hate to put you through this, but I promised I'd keep you here. Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph? Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
Michael, I hate to ask. Майкл, мне неудобно спрашивать.
Officers, I do hate to seem to be rushing things, but I really have to get going. Мне неудобно вас торопить, но мне нужно идти.
Listen, I hate to say no, but Sunday wouldn't work so well, because - Мне неудобно тебе отказь вать, но это проблематично.
Yes, and I hate troubling you about this, but we understand that Emily was suffering from a fatal disease that had recently gone into remission. Ее родители, должно быть, убиты горем. Да. Мне неудобно вас беспокоить, но как мы поняли, Эмили страдала неизлечимой болезнью, но у нее была ремиссия?
Hate to interrupt the "perfect white teeth" convention, but we're in a hurry. Неудобно прерывать вашу милую зубоскальную беседу, но мы торопимся.
You spoil me but I was a bit short yesterday and I hate having to ask each time. Ты балуешь меня, но вчера мне не хватило немного наличных и мне было неудобно.
I hate to do this to you, but my boss wants to make sure they're not here. Неудобно вам надоедать, но начальство просит убедиться, что их нет.
This thing with you and my mom, I hate it. Из-за того, что у тебя творится с моей мамой, я... мне жутко неудобно.