I'd really hate to miss him. |
Мне бы не хотелось опаздывать к нему. |
I should hate to lose contact with such fascinating people. |
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей. |
Well, I hate to be in his shoes when she gets there. |
Не хотелось бы оказаться на его месте, когда она доберется до него. |
I would hate to think we'd made a mistake under the wrong influence. |
Мне не хотелось бы верить, что мы сделали ошибку, попав под плохое влияние. |
I hate to leave my patient, but... I'd love to buy you a latte. |
Не хотелось бы оставлять пациента, но... я с удовольствием угощу вас латте. |
I hate to say it, but she did kind of betray you. |
Не хотелось бы об этом говорить, но она вроде как предала тебя. |
I hate to interrupt, but I have a brilliant idea. |
Не хотелось бы перебивать, но у меня гениальная идея. |
Mr Molesley, I should hate us to appear inhospitable. |
Мистер Мозли, мне не хотелось бы казаться негостеприимным. |
I would hate to make you whole only to see you die of an infection. |
Не хотелось бы собрать тебя воедино, только чтобы увидеть как ты умираешь от инфекции. |
I would hate to do anything that made you... uncomfortable. |
Мне бы не хотелось сделать что-то, что создает вам неудобства. |
I would hate to keep Neal from his crime-solving duties. |
Мне не хотелось бы отвлекать Нила, от раскрытия преступлений. |
I would hate for you to dismiss my brother because of the actions of a disgruntled ex-employee. |
Мне бы не хотелось, чтоб вы уволили моего брата из-за действий недовольного бывшего работника. |
I would hate to think you are training your own sith... apprentice to destroy me. |
Мне бы не хотелось думать, что ты тренируешь собственного ученика-ситха, чтобы уничтожить меня. |
I would hate to see Omar end up there. |
Не хотелось бы видеть там Омара. |
And I would hate for folks to say Mr. Cobblepot takes your money and kills your operatives. |
Не хотелось бы услышать что Кобблпот берет плату и убивает оперативников. |
I hate to say this, but you need a mint. |
Не хотелось это говорить, но тебе нужна мятная конфета. |
But I would hate for there to be tension between us. |
Но мне бы не хотелось, чтобы между нами были напряженные отношения. |
We'd hate to have any trouble while your girlfriend's here. |
Нам бы хотелось избежать проблем в присутствии твоей подружки. |
Plus we'd hate for you to go all psycho on us. |
Плюс, нам бы не хотелось, чтобы ты психовала на нас. |
I would hate to be wrong. |
Мне бы не хотелось понять тебя неправильно. |
As Major Carter said, the naquadria is extremely dangerous and we'd hate for some sort of accident to happen. |
Как сказала майор Картер, Наквадрия сверх опасна и нам бы не хотелось, чтобы случайно произошло что-то нежелательное. |
We'd hate to think this was the future of warfare. |
Не хотелось бы верить, что за этим будущее. |
I would hate for my mistake to mean punishment for the rest of you. |
Мне бы не хотелось, чтобы моя ошибка наказала всех вас. |
We'd hate to have to put this whole thing on your shoulders. |
Нам бы не хотелось сваливать все это на тебя. |
I would hate for you to be gone when I come back. |
Мне бы не хотелось, чтобы ты исчезла до моего возвращения. |