Strengthening and improving the coordination and harmonization of technical assistance and capacity-building in that area |
Усиление и улучшение координации и согласованности технической помощи и деятельности по формированию потенциала в этой сфере |
The programme of work highlights the CPF initiative to streamline reporting and calls for further harmonization of monitoring, assessment and reporting. |
В Программе работы освещается инициатива СПЛ в отношении упрощения процедур отчетности и содержится призыв к координации деятельности в области контроля, оценки и отчетности. |
The tripartite arrangement has also committed to more coordination and harmonization on EPA negotiations and multilateral negotiations including the WTO Doha Development Round Negotiations. |
В рамках этой Трехсторонней инициативы предусмотрена также приверженность более значительной координации и согласованию усилий на переговорах по СЭП и многосторонних переговорах, включая переговоры Дохинского раунда развития по линии ВТО. |
By facilitating improved coordination among all stakeholders, such trust funds also provide a forum for policy dialogue and programmatic coordination and harmonization. |
Содействуя более тесной координации работы всех заинтересованных сторон, такие целевые фонды выступают также в роли форума для политического диалога и координации и согласования программ. |
The Federation's purpose is to encourage harmonization, promote international cooperation in the jewellery industry, and to consider issues that concern trade worldwide and protect consumer confidence in the industry. |
Цель Конфедерации состоит в том, чтобы содействовать координации действий, развитию международного сотрудничества в ювелирной отрасли и рассмотрению вопросов, связанных с международной торговлей и сохранением доверия потребителей. |
With effective harmonization and coordination, the targets set out in the different frameworks could propel Africa to become a land of opportunity. |
При наличии эффективной слаженности и координации действий достижение целей, поставленных в рамках различных программ, может превратить Африку в континент больших возможностей. |
The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. |
Группа признала, что согласование работы объединенных страновых фондов и СЕРФ преследует цель повышения общей последовательности, эффективности и результативности координации и осуществления гуманитарной деятельности. |
There is an urgent need to take suitable measures to enhance the harmonization and efficiency of the United Nations system on the ground. |
Необходимо в срочном порядке принять надлежащие меры по обеспечению более четкой координации и повышению эффективности действий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций на местах. |
are based on the coordination and harmonization of the efforts of the Member States at regional, continental and international levels; |
основывались бы на координации и согласовании усилий государств-членов на региональном, континентальном и международном уровнях; |
We called on all the concerned parties to fulfil commitments adopted by the major international conferences and to enhance the effectiveness of aid through better coordination and harmonization among the aid-providing countries. |
Мы призвали все соответствующие стороны выполнить обязательства, согласованные на крупных международных конференциях, и повысить эффективность помощи за счет улучшения координации и согласованности действий стран, оказывающих помощь. |
The document is intended to support States in developing their own national systems of monitoring and response while encouraging further cooperation, coordination and harmonization at the international level. |
Целью документа является оказание поддержки государствам в разработке своих собственных национальных систем контроля и реагирования, а также поощрение развития сотрудничества, координации и гармонизации на международном уровне. |
Evaluations revealed that UNDP in many countries facilitated greater donor coordination and harmonization with government priorities, resulting in improved aid effectiveness and better targeting of official development assistance (ODA). |
Оценки показали, что во многих странах ПРООН способствовала более тесной координации деятельности доноров и ее согласованию с приоритетными задачами правительств, в результате чего повысилась эффективность помощи и официальная помощь в целях развития (ОПР) распределялась более целенаправленно. |
In addition, a framework for the harmonization and coordination of staff mobility and well-being is being finalized under the purview of the Human Resources Network. |
Кроме того, под контролем сети людских ресурсов осуществляется окончательная работа над рамками по согласованию координации мобильности персонала и его благосостояния. |
It will also seek to increase its impact and visibility by taking a dynamic approach, improving harmonization and coordination with partners and further exploring the possibility of seeking direct contributions from Member States. |
Оно будет также стремиться к повышению эффективности и значимости своей деятельности путем внедрения динамичного подхода, усиления согласованности и координации работы с партнерами и дальнейшего изучения возможностей получения прямых взносов от государств-членов. |
Collaboration may take other forms, through harmonization and coordination of parallel programmes under a joint action framework or programme of work, which have also been proven effective. |
Сотрудничество может принимать другие формы вплоть до согласования и координации параллельных программ в рамках совместного механизма действий или совместной программы работы, что также доказало свою эффективность. |
He emphasized regional cooperation and coordination efforts, including harmonization of legislation in the region and the development of training guides for law enforcement. |
Он особо отметил усилия по развитию регионального сотрудничества и координации, включая согласование законодательства в странах региона и разработку руководств по подготовке сотрудников правоохранительных органов. |
Discuss each year a limited number of operational issues requiring coordination and harmonization of action among relevant United Nations system organizations |
Ежегодно обсуждать ограниченное число оперативных вопросов, требующих координации и согласования деятельности соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций |
Progress reports to the Committee on Statistics on statistical coordination and harmonization in Africa |
Представление Комитету по статистике очередного доклада о координации и согласовании статистической деятельности в Африке |
Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. |
Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации. |
Improvements in institutional harmonization and alignment attributable to the adoption of a SWAp should also be able to show a clearer link to development outcomes. |
Повышение уровня институционального согласования и координации, обеспечиваемых за счет внедрения ОСП, также должно указывать на более четкую связь с результатами развития. |
Participants also shared the view that further harmonization of working methods, enhanced coordination and systematic follow-up was required in order to strengthen the system. |
Кроме того, участники согласились с мнением о том, что для укрепления системы необходимо продолжить деятельность по согласованию методов работы, укреплению координации и систематическому подведению итогов работы. |
This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. |
Это позволит укрепить возможности координации и единообразного подхода в отношении целей устойчивого развития, сокращения масштабов нищеты и сохранения биоразнообразия на национальном уровне. |
Development and harmonization of consultation, coordination and communication tools |
Развитие и гармонизация консультаций, координации и коммуникационных средств |
The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. |
Рабочая группа также приняла во внимание поставленные перед ЮНСИТРАЛ задачи как по координации и сотрудничеству с соответствующими учреждениями, так и по содействию согласованию законодательства и практики в сфере закупок. |
These efforts have improved the capacity of national governments in aid coordination and harmonization in several countries, including Russia, Zambia, Kyrgyzstan and Indonesia. |
Благодаря этим усилиям удалось укрепить потенциал национальных органов управления в деле координации и согласования помощи в ряде стран, включая Россию, Замбию, Кыргызстан и Индонезию. |