Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
Strengthening and improving the coordination and harmonization of technical assistance and capacity-building in that area Усиление и улучшение координации и согласованности технической помощи и деятельности по формированию потенциала в этой сфере
The programme of work highlights the CPF initiative to streamline reporting and calls for further harmonization of monitoring, assessment and reporting. В Программе работы освещается инициатива СПЛ в отношении упрощения процедур отчетности и содержится призыв к координации деятельности в области контроля, оценки и отчетности.
The tripartite arrangement has also committed to more coordination and harmonization on EPA negotiations and multilateral negotiations including the WTO Doha Development Round Negotiations. В рамках этой Трехсторонней инициативы предусмотрена также приверженность более значительной координации и согласованию усилий на переговорах по СЭП и многосторонних переговорах, включая переговоры Дохинского раунда развития по линии ВТО.
By facilitating improved coordination among all stakeholders, such trust funds also provide a forum for policy dialogue and programmatic coordination and harmonization. Содействуя более тесной координации работы всех заинтересованных сторон, такие целевые фонды выступают также в роли форума для политического диалога и координации и согласования программ.
The Federation's purpose is to encourage harmonization, promote international cooperation in the jewellery industry, and to consider issues that concern trade worldwide and protect consumer confidence in the industry. Цель Конфедерации состоит в том, чтобы содействовать координации действий, развитию международного сотрудничества в ювелирной отрасли и рассмотрению вопросов, связанных с международной торговлей и сохранением доверия потребителей.
With effective harmonization and coordination, the targets set out in the different frameworks could propel Africa to become a land of opportunity. При наличии эффективной слаженности и координации действий достижение целей, поставленных в рамках различных программ, может превратить Африку в континент больших возможностей.
The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. Группа признала, что согласование работы объединенных страновых фондов и СЕРФ преследует цель повышения общей последовательности, эффективности и результативности координации и осуществления гуманитарной деятельности.
There is an urgent need to take suitable measures to enhance the harmonization and efficiency of the United Nations system on the ground. Необходимо в срочном порядке принять надлежащие меры по обеспечению более четкой координации и повышению эффективности действий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций на местах.
are based on the coordination and harmonization of the efforts of the Member States at regional, continental and international levels; основывались бы на координации и согласовании усилий государств-членов на региональном, континентальном и международном уровнях;
We called on all the concerned parties to fulfil commitments adopted by the major international conferences and to enhance the effectiveness of aid through better coordination and harmonization among the aid-providing countries. Мы призвали все соответствующие стороны выполнить обязательства, согласованные на крупных международных конференциях, и повысить эффективность помощи за счет улучшения координации и согласованности действий стран, оказывающих помощь.
The document is intended to support States in developing their own national systems of monitoring and response while encouraging further cooperation, coordination and harmonization at the international level. Целью документа является оказание поддержки государствам в разработке своих собственных национальных систем контроля и реагирования, а также поощрение развития сотрудничества, координации и гармонизации на международном уровне.
Evaluations revealed that UNDP in many countries facilitated greater donor coordination and harmonization with government priorities, resulting in improved aid effectiveness and better targeting of official development assistance (ODA). Оценки показали, что во многих странах ПРООН способствовала более тесной координации деятельности доноров и ее согласованию с приоритетными задачами правительств, в результате чего повысилась эффективность помощи и официальная помощь в целях развития (ОПР) распределялась более целенаправленно.
In addition, a framework for the harmonization and coordination of staff mobility and well-being is being finalized under the purview of the Human Resources Network. Кроме того, под контролем сети людских ресурсов осуществляется окончательная работа над рамками по согласованию координации мобильности персонала и его благосостояния.
It will also seek to increase its impact and visibility by taking a dynamic approach, improving harmonization and coordination with partners and further exploring the possibility of seeking direct contributions from Member States. Оно будет также стремиться к повышению эффективности и значимости своей деятельности путем внедрения динамичного подхода, усиления согласованности и координации работы с партнерами и дальнейшего изучения возможностей получения прямых взносов от государств-членов.
Collaboration may take other forms, through harmonization and coordination of parallel programmes under a joint action framework or programme of work, which have also been proven effective. Сотрудничество может принимать другие формы вплоть до согласования и координации параллельных программ в рамках совместного механизма действий или совместной программы работы, что также доказало свою эффективность.
He emphasized regional cooperation and coordination efforts, including harmonization of legislation in the region and the development of training guides for law enforcement. Он особо отметил усилия по развитию регионального сотрудничества и координации, включая согласование законодательства в странах региона и разработку руководств по подготовке сотрудников правоохранительных органов.
Discuss each year a limited number of operational issues requiring coordination and harmonization of action among relevant United Nations system organizations Ежегодно обсуждать ограниченное число оперативных вопросов, требующих координации и согласования деятельности соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций
Progress reports to the Committee on Statistics on statistical coordination and harmonization in Africa Представление Комитету по статистике очередного доклада о координации и согласовании статистической деятельности в Африке
Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации.
Improvements in institutional harmonization and alignment attributable to the adoption of a SWAp should also be able to show a clearer link to development outcomes. Повышение уровня институционального согласования и координации, обеспечиваемых за счет внедрения ОСП, также должно указывать на более четкую связь с результатами развития.
Participants also shared the view that further harmonization of working methods, enhanced coordination and systematic follow-up was required in order to strengthen the system. Кроме того, участники согласились с мнением о том, что для укрепления системы необходимо продолжить деятельность по согласованию методов работы, укреплению координации и систематическому подведению итогов работы.
This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. Это позволит укрепить возможности координации и единообразного подхода в отношении целей устойчивого развития, сокращения масштабов нищеты и сохранения биоразнообразия на национальном уровне.
Development and harmonization of consultation, coordination and communication tools Развитие и гармонизация консультаций, координации и коммуникационных средств
The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. Рабочая группа также приняла во внимание поставленные перед ЮНСИТРАЛ задачи как по координации и сотрудничеству с соответствующими учреждениями, так и по содействию согласованию законодательства и практики в сфере закупок.
These efforts have improved the capacity of national governments in aid coordination and harmonization in several countries, including Russia, Zambia, Kyrgyzstan and Indonesia. Благодаря этим усилиям удалось укрепить потенциал национальных органов управления в деле координации и согласования помощи в ряде стран, включая Россию, Замбию, Кыргызстан и Индонезию.