| Strengthening and improving the coordination and harmonization of technical assistance and capacity-building in that area | Усиление и улучшение координации и согласованности технической помощи и деятельности по формированию потенциала в этой сфере |
| The programme of work highlights the CPF initiative to streamline reporting and calls for further harmonization of monitoring, assessment and reporting. | В Программе работы освещается инициатива СПЛ в отношении упрощения процедур отчетности и содержится призыв к координации деятельности в области контроля, оценки и отчетности. |
| The tripartite arrangement has also committed to more coordination and harmonization on EPA negotiations and multilateral negotiations including the WTO Doha Development Round Negotiations. | В рамках этой Трехсторонней инициативы предусмотрена также приверженность более значительной координации и согласованию усилий на переговорах по СЭП и многосторонних переговорах, включая переговоры Дохинского раунда развития по линии ВТО. |
| By facilitating improved coordination among all stakeholders, such trust funds also provide a forum for policy dialogue and programmatic coordination and harmonization. | Содействуя более тесной координации работы всех заинтересованных сторон, такие целевые фонды выступают также в роли форума для политического диалога и координации и согласования программ. |
| The Federation's purpose is to encourage harmonization, promote international cooperation in the jewellery industry, and to consider issues that concern trade worldwide and protect consumer confidence in the industry. | Цель Конфедерации состоит в том, чтобы содействовать координации действий, развитию международного сотрудничества в ювелирной отрасли и рассмотрению вопросов, связанных с международной торговлей и сохранением доверия потребителей. |
| With effective harmonization and coordination, the targets set out in the different frameworks could propel Africa to become a land of opportunity. | При наличии эффективной слаженности и координации действий достижение целей, поставленных в рамках различных программ, может превратить Африку в континент больших возможностей. |
| The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. | Группа признала, что согласование работы объединенных страновых фондов и СЕРФ преследует цель повышения общей последовательности, эффективности и результативности координации и осуществления гуманитарной деятельности. |
| There is an urgent need to take suitable measures to enhance the harmonization and efficiency of the United Nations system on the ground. | Необходимо в срочном порядке принять надлежащие меры по обеспечению более четкой координации и повышению эффективности действий, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций на местах. |
| are based on the coordination and harmonization of the efforts of the Member States at regional, continental and international levels; | основывались бы на координации и согласовании усилий государств-членов на региональном, континентальном и международном уровнях; |
| We called on all the concerned parties to fulfil commitments adopted by the major international conferences and to enhance the effectiveness of aid through better coordination and harmonization among the aid-providing countries. | Мы призвали все соответствующие стороны выполнить обязательства, согласованные на крупных международных конференциях, и повысить эффективность помощи за счет улучшения координации и согласованности действий стран, оказывающих помощь. |
| The document is intended to support States in developing their own national systems of monitoring and response while encouraging further cooperation, coordination and harmonization at the international level. | Целью документа является оказание поддержки государствам в разработке своих собственных национальных систем контроля и реагирования, а также поощрение развития сотрудничества, координации и гармонизации на международном уровне. |
| Evaluations revealed that UNDP in many countries facilitated greater donor coordination and harmonization with government priorities, resulting in improved aid effectiveness and better targeting of official development assistance (ODA). | Оценки показали, что во многих странах ПРООН способствовала более тесной координации деятельности доноров и ее согласованию с приоритетными задачами правительств, в результате чего повысилась эффективность помощи и официальная помощь в целях развития (ОПР) распределялась более целенаправленно. |
| In addition, a framework for the harmonization and coordination of staff mobility and well-being is being finalized under the purview of the Human Resources Network. | Кроме того, под контролем сети людских ресурсов осуществляется окончательная работа над рамками по согласованию координации мобильности персонала и его благосостояния. |
| It will also seek to increase its impact and visibility by taking a dynamic approach, improving harmonization and coordination with partners and further exploring the possibility of seeking direct contributions from Member States. | Оно будет также стремиться к повышению эффективности и значимости своей деятельности путем внедрения динамичного подхода, усиления согласованности и координации работы с партнерами и дальнейшего изучения возможностей получения прямых взносов от государств-членов. |
| Collaboration may take other forms, through harmonization and coordination of parallel programmes under a joint action framework or programme of work, which have also been proven effective. | Сотрудничество может принимать другие формы вплоть до согласования и координации параллельных программ в рамках совместного механизма действий или совместной программы работы, что также доказало свою эффективность. |
| He emphasized regional cooperation and coordination efforts, including harmonization of legislation in the region and the development of training guides for law enforcement. | Он особо отметил усилия по развитию регионального сотрудничества и координации, включая согласование законодательства в странах региона и разработку руководств по подготовке сотрудников правоохранительных органов. |
| Discuss each year a limited number of operational issues requiring coordination and harmonization of action among relevant United Nations system organizations | Ежегодно обсуждать ограниченное число оперативных вопросов, требующих координации и согласования деятельности соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций |
| Progress reports to the Committee on Statistics on statistical coordination and harmonization in Africa | Представление Комитету по статистике очередного доклада о координации и согласовании статистической деятельности в Африке |
| Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. | Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации. |
| Improvements in institutional harmonization and alignment attributable to the adoption of a SWAp should also be able to show a clearer link to development outcomes. | Повышение уровня институционального согласования и координации, обеспечиваемых за счет внедрения ОСП, также должно указывать на более четкую связь с результатами развития. |
| Participants also shared the view that further harmonization of working methods, enhanced coordination and systematic follow-up was required in order to strengthen the system. | Кроме того, участники согласились с мнением о том, что для укрепления системы необходимо продолжить деятельность по согласованию методов работы, укреплению координации и систематическому подведению итогов работы. |
| This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. | Это позволит укрепить возможности координации и единообразного подхода в отношении целей устойчивого развития, сокращения масштабов нищеты и сохранения биоразнообразия на национальном уровне. |
| Development and harmonization of consultation, coordination and communication tools | Развитие и гармонизация консультаций, координации и коммуникационных средств |
| The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. | Рабочая группа также приняла во внимание поставленные перед ЮНСИТРАЛ задачи как по координации и сотрудничеству с соответствующими учреждениями, так и по содействию согласованию законодательства и практики в сфере закупок. |
| These efforts have improved the capacity of national governments in aid coordination and harmonization in several countries, including Russia, Zambia, Kyrgyzstan and Indonesia. | Благодаря этим усилиям удалось укрепить потенциал национальных органов управления в деле координации и согласования помощи в ряде стран, включая Россию, Замбию, Кыргызстан и Индонезию. |