Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
Nonetheless, the Commission's important contribution to the task of enhancing harmonization and coordination was its involvement in the preparation of the report on basic indicators that served as the basis for the meeting of the Council on that topic in May 1999. Тем не менее важным вкладом Комиссии в решение задачи повышения уровня согласованности и координации явилось ее участие в подготовке доклада об основных индикаторах, послужившего основой для заседания Совета по данной теме в мае 1999 года.
Members of the Committee welcomed the development, approval and implementation of common accounting standards and the harmonization of formats of financial reporting among the organizations of the system and encouraged their widest implementation since they considered that this should assist ACC in its coordination work. Члены Комитета приветствовали разработку, утверждение и применение общих стандартов учета и согласование форматов финансовой отчетности среди организаций системы и призвали к их максимально широкому применению, поскольку, по их мнению, это должно помочь АКК в его работе по обеспечению координации.
The fifth meeting of the Working Party on Standardization Policies in May 1995 reviewed developments in the fields of coordination, harmonization, conformity assessment and metrology at the international, regional and national levels. На своей пятой сессии в мае 1995 года Рабочая группа по политике в области стандартизации провела обзор деятельности в области координации, согласования, оценки соответствия и метрологии на международном, региональном и национальном уровнях.
Thus, while dealing with relevant issues relating to coordination and harmonization of operational activities, the report could have addressed the larger issue of aid coordination in greater depth. Таким образом, наряду с освещением актуальных вопросов, касающихся координации и согласования оперативной деятельности, в докладе более углубленно мог быть затронут и более широкий вопрос о координации помощи.
These include the globalization of the world economy, enhanced coordination and feedback between the global and the field levels, effective follow-up, monitoring and evaluation arrangements, mobilization of financial resources and the harmonization of various multilateral and bilateral initiatives on Africa. В их число входят глобализация мировой экономики; расширение координации и взаимоотдачи между мероприятиями на глобальном уровне и на местах; эффективные механизмы последующей деятельности, контроля и оценки; и согласование различных многосторонних и двусторонних инициатив, касающихся Африки.
Furthermore, as all major United Nations conferences also recognized that poverty has a significant gender dimension, harmonization and coordination efforts should also have, as a means and a goal, the inclusion of a gender perspective. Кроме того, поскольку на всех основных конференциях Организации Объединенных Наций было также признано, что нищета характеризуется важным гендерным аспектом, усилия в области согласования и координации должны также предусматривать в качестве средства и цели гендерный компонент.
The Council will take steps to strengthen its harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions, as well as the interaction between the Council, the functional commissions and other subsidiary bodies, to accelerate gender mainstreaming. Совет предпримет шаги по укреплению своей деятельности по согласованию и координации программ работы функциональных комиссий, а также взаимодействия между Советом, функциональными комиссиями и другими вспомогательными органами для ускорения процесса обеспечения учета гендерных аспектов.
To assist the Council in its role of ensuring harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions, a consolidated report on the outcomes of subsidiary bodies will be before the Council. Для оказания содействия Совету в деятельности по согласованию и координации программ работы функциональных комиссий Совету будет представлен сводный доклад о результатах работы вспомогательных органов.
However, given the experimental nature of many aspects of environment statistics, it would be premature to aim at full harmonization, coordination and standardization of environment statistics. Однако, учитывая экспериментальный характер многих разделов статистики окружающей среды, сейчас было бы преждевременно стремиться к обеспечению полного согласования, координации и стандартизации статистики окружающей среды.
But there has also been progress in the process of cooperation and regional integration as well as in the harmonization and coordination of multilateral and bilateral initiatives for the economic and social development of the continent. Был также достигнут прогресс в процессе сотрудничества и региональной интеграции, а также в согласовании и координации многосторонних и двусторонних инициатив в интересах социально-экономического развития на континенте.
With the growing need for global harmonization and at the recommendation of the Administrative Committee for the Coordination of Work, the United States proposed to WP. a new Global Agreement. В связи с растущей потребностью в глобальном согласовании и по рекомендации Административного комитета по координации работы Соединенные Штаты Америки предложили WP. принять новое глобальное соглашение.
Countries in the region, with particular attention to the needs of policy coordination and harmonization with the EU countries. стран региона с уделением особого внимания необходимости координации и гармонизации политики со странами ЕС.
(a) The harmonization of related international conventions and frameworks and strengthening of their regional and international coordination mechanisms; а) согласование международных конвенций и рамочных соглашений по смежным темам и совершенствование их региональных и международных механизмов координации;
Such assessments are undertaken by the Secretariat under the direction of the Council and aim at achieving coordination and harmonization between the mandate imposed by the Council and the resources provided by the troop-contributing countries. Эта оценка проводится Секретариатом под руководством Совета, при этом ее целью является достижение координации и согласования между мандатом, вверенным Советом, и ресурсами, обеспечиваемыми странами, предоставляющими войска.
service line also addresses support to aid coordination, and harmonization of donor practices at the country level to improve development effectiveness towards the MDGs. В рамках данного направления деятельности оказывается также поддержка деятельности по координации помощи и согласованию применяемой донорами практики на страновом уровне в целях повышения эффективности развития для достижения ЦРТ.
In the area of coordination and harmonization, donors were working together, for example, to build capacities for data collection and analysis and to enhance coherence, efficiency and effectiveness. В области координации и согласования доноры действовали сообща, например в целях создания потенциала в деле сбора и анализа данных и укрепления согласованности, действенности и эффективности.
In coordination with the United Nations Development Group Working Group on simplification and harmonization, UNICEF will collect information on the diagnostic tools developed by other international development institutions, identify good practices, provide guidance to field offices in this regard and monitor implementation and compliance. В координации с рабочей группой по согласованию и упрощению Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития ЮНИСЕФ будет собирать информацию о диагностических инструментах, разработанных другими международными учреждениями в области развития, выявлять передовую практику, инструктировать отделения на местах по данному вопросу и контролировать осуществление и соблюдение указаний.
The Government will help set up Offices for the harmonization of working life and family life in the major cities and help modernize State services by adapting services under the authority of the Prefect, and in consultation with union organizations. Правительство будет содействовать созданию в крупных городах бюро по вопросам управления временем, модернизации государственных служб путем соответствующей адаптации работы служб, находящихся в ведении префекта, в координации с профсоюзными организациями.
The Programme of Action now requires the effective coordination of system-wide action on small arms and light weapons, and the harmonization of policies, strategies and activities, in order to avoid wasteful duplications and to generate synergies. Программа действий в настоящее время требует эффективной координации общесистемной деятельности по стрелковому оружию и легким вооружениям и согласования политики, стратегий и деятельности, с тем чтобы избежать расточительного дублирования и генерировать объединение усилий.
The United Nations, upon the request of the Court, may provide advice on financial and budgetary questions of interest to the Court with a view to promoting coordination and harmonization in such matters. З. Организация Объединенных Наций может по просьбе Суда давать консультации по бюджетно-финансовым вопросам, представляющим интерес для Суда, в целях обеспечения координации и единообразия в таких вопросах.
The Single Economy will facilitate further integration of our production and financial sectors, the coordination of our economic sectoral policies, the convergence of macroeconomic policies, the building of a regional capital market and the harmonization of monetary and fiscal policies. Единая экономика будет способствовать дальнейшей интеграции наших производственных и финансовых секторов, координации нашей экономической отраслевой политики, постепенному сближению макроэкономических стратегий, созданию регионального рынка капитала и согласованию валютно-финансовой политики.
UNDP can support analysis of the trade-offs, on the interaction between economic decisions and broader dimensions of human development, and on the overall coordination and harmonization process involving the donor community. ПРООН может оказывать помощь в анализе компромиссных вариантов, взаимосвязи экономических решений и более широких вопросов развития человеческого потенциала, а также вопросов общей координации и согласования деятельности сообщества доноров.
The needs are huge, and any help is welcome, but the proliferation of actors is not without risks - the larger the number of players, the larger the need for coordination and harmonization. Потребности огромны, и любую помощь следует приветствовать, однако увеличение числа участников сотрудничества не лишено опасностей: чем больше действующих лиц, тем острее ощущается необходимость в координации и согласовании усилий.
16.27 Fuller integration of the energy economies of ECE countries will be encouraged through the development and implementation of norms, standards and classification systems and the convergence and harmonization of legislation, policies and practices. 16.27 Будет поощряться дальнейшая интеграция энергетических систем стран ЕЭК на основе разработки и осуществления норм, стандартов и систем классификации и координации и согласования законодательств, стратегий и практики.
In that regard, the high-level intergovernmental meeting on financing for development, to be held next year, should result in effective coordination and harmonization of all the efforts Governments and international organizations, so that those efforts may bear tangible fruits meeting the needs of all countries. В этой связи межправительственное совещание высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, которое состоится в будущем году, должно привести к эффективной координации и гармонизации всех усилий правительств и международных организаций, с тем чтобы эти усилия могли принести ощутимые результаты, удовлетворяющие потребности всех стран.