| It was also noted that aid effectiveness should be improved through greater coordination and harmonization. | Было также отмечено, что эффективность помощи следует повысить на основе большей координации и согласования. |
| Today, partnership and dialogue are being based on Poverty Reduction Strategy Papers, better coordination and the harmonization of operational procedures. | Сегодня партнерство и диалог основываются на документах о стратегии уменьшения нищеты, улучшении координации и согласования оперативных процедур. |
| Important decisions were taken recently in Paris to substantially improve the harmonization and alignment of development aid. | Недавно в Париже были приняты важные решения относительно существенного усовершенствования процесса гармонизации и координации помощи в целях развития. |
| Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. | Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
| Underscoring the importance of simplification and harmonization and increased coordination, delegations welcomed the common country programme for Cape Verde. | Подчеркнув важность упрощения, согласования и усиления координации, делегации приветствовали совместную страновую программу для Кабо-Верде. |
| Delegations encouraged UNDP to provide more detailed updates on the organization's role in supporting coordination and harmonization. | Делегации призвали ПРООН представлять более подробные обновленные данные о роли этой организации в поддержке мер координации и согласования. |
| With regard to the triennial review, coordination, simplification and harmonization should be complemented with specific budgets, performance indicators and guidance. | Что касается трехгодичного обзора, то усилия по координации, упрощению и согласованию следует дополнить соответствующими бюджетами, показателями результативности и руководящими указаниями. |
| Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, should be geared to this broader objective. | На достижение этой общей цели необходимо направлять усилия в области координации и согласования, стремясь при этом к обеспечению эффективности и результативности. |
| Sectoral working groups established in 1999 within the harmonization process offer another opportunity for coordination on environmental policy and legislation. | Отраслевые рабочие группы, созданные в 1999 году в рамках процесса согласования секторальной политики, обеспечивают еще одну возможность для координации природоохранной политики и законодательства. |
| There was the call for harmonization or coordination of activities by the developing countries to face the challenges of globalization. | Выступавшие призвали к согласованию или координации развивающимися странами проводимых ими мероприятий в целях решения проблем, порождаемых глобализацией. |
| To date, we have had only relatively slow progress in harmonization of donor practices and in coordination of their operations. | До сих пор отмечался лишь относительно медленный прогресс в деле согласования применяемой донорами практики и координации их деятельности. |
| Also critically noted is the slow progress in aid effectiveness, harmonization and coordination since the Rome agreement. | Критические замечания были также высказаны в отношении низких темпов повышения эффективности, согласования и координации помощи со времени заключения Римского договора. |
| In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. | Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур. |
| The present note has been prepared in an effort to promote harmonization and coordination in the work of the functional commissions of the Economic and Social Council. | Настоящая записка была подготовлена, чтобы содействовать улучшению согласования и координации работы функциональных комиссий Экономического и Социального Совета. |
| ACC should more effectively ensure that inter-agency consultations are consolidated to facilitate the coordination and harmonization of Africa-related initiatives. | АКК следует более эффективно обеспечить укрепление механизма межучрежденческих консультаций в целях облегчения координации и согласования инициатив, связанных с африканской проблематикой. |
| Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. | Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций. |
| Promote the harmonization and coordination of the macroeconomic and sectoral policies of our countries. | 14.1 Содействие согласованию и координации макроэкономической и отраслевой политики. |
| Finally, implementation of the tax harmonization programme in the framework of coordination of macroeconomic policies must be underlined. | И наконец, следует обратить особое внимание на осуществление Программы согласования налогов в рамках координации макроэкономической политики. |
| This inadequate legal harmonization and policy coordination has resulted in a limited capacity to enforce existing measures. | Это отсутствие должного согласования законодательства и координации политики привело к ограничению возможностей по обеспечению соблюдения принятых мер. |
| The need for coordination by the Government of aid from many sources requires close harmonization and careful planning of international technical and financial assistance. | Необходимость в координации помощи из многих источников на уровне правительств требует тесного согласования и тщательного планирования международной помощи в технической и финансовой областях. |
| The Economic and Social Council has a challenging task ahead in ensuring the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions. | Перед Экономическим и Социальным Советом стоит сложная задача обеспечения гармонизации и координации повесток дня и рабочих программ функциональных комиссий. |
| The need for coordination, harmonization and collaboration among the members of the United Nations family led to the creation of inter-agency mechanisms. | Потребность в координации, согласовании и сотрудничестве членов Организации Объединенных Наций обусловила создание межучрежденческих механизмов. |
| Nearly half of that was devoted to coordination, harmonization and liaison. | Почти половина этих средств предназначалась для деятельности в области координации, согласования и связи. |
| One of the conclusions to be drawn from these experiences is that monetary coordination and harmonization require an institutional structure for cooperation. | Один из выводов, напрашивающихся при анализе этого опыта, заключается в том, что для координации и согласования валютной политики требуется определенная институциональная структура сотрудничества. |
| ACC was established in 1947 as an inter-agency structure to ensure harmonization, cooperation and coordination within the United Nations system. | В 1947 году был учрежден АКК в качестве межучрежденческой структуры, выполняющей функции по согласованию, сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |