Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
It was also noted that aid effectiveness should be improved through greater coordination and harmonization. Было также отмечено, что эффективность помощи следует повысить на основе большей координации и согласования.
Today, partnership and dialogue are being based on Poverty Reduction Strategy Papers, better coordination and the harmonization of operational procedures. Сегодня партнерство и диалог основываются на документах о стратегии уменьшения нищеты, улучшении координации и согласования оперативных процедур.
Important decisions were taken recently in Paris to substantially improve the harmonization and alignment of development aid. Недавно в Париже были приняты важные решения относительно существенного усовершенствования процесса гармонизации и координации помощи в целях развития.
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер.
Underscoring the importance of simplification and harmonization and increased coordination, delegations welcomed the common country programme for Cape Verde. Подчеркнув важность упрощения, согласования и усиления координации, делегации приветствовали совместную страновую программу для Кабо-Верде.
Delegations encouraged UNDP to provide more detailed updates on the organization's role in supporting coordination and harmonization. Делегации призвали ПРООН представлять более подробные обновленные данные о роли этой организации в поддержке мер координации и согласования.
With regard to the triennial review, coordination, simplification and harmonization should be complemented with specific budgets, performance indicators and guidance. Что касается трехгодичного обзора, то усилия по координации, упрощению и согласованию следует дополнить соответствующими бюджетами, показателями результативности и руководящими указаниями.
Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, should be geared to this broader objective. На достижение этой общей цели необходимо направлять усилия в области координации и согласования, стремясь при этом к обеспечению эффективности и результативности.
Sectoral working groups established in 1999 within the harmonization process offer another opportunity for coordination on environmental policy and legislation. Отраслевые рабочие группы, созданные в 1999 году в рамках процесса согласования секторальной политики, обеспечивают еще одну возможность для координации природоохранной политики и законодательства.
There was the call for harmonization or coordination of activities by the developing countries to face the challenges of globalization. Выступавшие призвали к согласованию или координации развивающимися странами проводимых ими мероприятий в целях решения проблем, порождаемых глобализацией.
To date, we have had only relatively slow progress in harmonization of donor practices and in coordination of their operations. До сих пор отмечался лишь относительно медленный прогресс в деле согласования применяемой донорами практики и координации их деятельности.
Also critically noted is the slow progress in aid effectiveness, harmonization and coordination since the Rome agreement. Критические замечания были также высказаны в отношении низких темпов повышения эффективности, согласования и координации помощи со времени заключения Римского договора.
In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур.
The present note has been prepared in an effort to promote harmonization and coordination in the work of the functional commissions of the Economic and Social Council. Настоящая записка была подготовлена, чтобы содействовать улучшению согласования и координации работы функциональных комиссий Экономического и Социального Совета.
ACC should more effectively ensure that inter-agency consultations are consolidated to facilitate the coordination and harmonization of Africa-related initiatives. АКК следует более эффективно обеспечить укрепление механизма межучрежденческих консультаций в целях облегчения координации и согласования инициатив, связанных с африканской проблематикой.
Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций.
Promote the harmonization and coordination of the macroeconomic and sectoral policies of our countries. 14.1 Содействие согласованию и координации макроэкономической и отраслевой политики.
Finally, implementation of the tax harmonization programme in the framework of coordination of macroeconomic policies must be underlined. И наконец, следует обратить особое внимание на осуществление Программы согласования налогов в рамках координации макроэкономической политики.
This inadequate legal harmonization and policy coordination has resulted in a limited capacity to enforce existing measures. Это отсутствие должного согласования законодательства и координации политики привело к ограничению возможностей по обеспечению соблюдения принятых мер.
The need for coordination by the Government of aid from many sources requires close harmonization and careful planning of international technical and financial assistance. Необходимость в координации помощи из многих источников на уровне правительств требует тесного согласования и тщательного планирования международной помощи в технической и финансовой областях.
The Economic and Social Council has a challenging task ahead in ensuring the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions. Перед Экономическим и Социальным Советом стоит сложная задача обеспечения гармонизации и координации повесток дня и рабочих программ функциональных комиссий.
The need for coordination, harmonization and collaboration among the members of the United Nations family led to the creation of inter-agency mechanisms. Потребность в координации, согласовании и сотрудничестве членов Организации Объединенных Наций обусловила создание межучрежденческих механизмов.
Nearly half of that was devoted to coordination, harmonization and liaison. Почти половина этих средств предназначалась для деятельности в области координации, согласования и связи.
One of the conclusions to be drawn from these experiences is that monetary coordination and harmonization require an institutional structure for cooperation. Один из выводов, напрашивающихся при анализе этого опыта, заключается в том, что для координации и согласования валютной политики требуется определенная институциональная структура сотрудничества.
ACC was established in 1947 as an inter-agency structure to ensure harmonization, cooperation and coordination within the United Nations system. В 1947 году был учрежден АКК в качестве межучрежденческой структуры, выполняющей функции по согласованию, сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.