It was also noted that aid effectiveness should be improved through greater coordination and harmonization. |
Было также отмечено, что эффективность помощи следует повысить на основе большей координации и согласования. |
Today, partnership and dialogue are being based on Poverty Reduction Strategy Papers, better coordination and the harmonization of operational procedures. |
Сегодня партнерство и диалог основываются на документах о стратегии уменьшения нищеты, улучшении координации и согласования оперативных процедур. |
Important decisions were taken recently in Paris to substantially improve the harmonization and alignment of development aid. |
Недавно в Париже были приняты важные решения относительно существенного усовершенствования процесса гармонизации и координации помощи в целях развития. |
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. |
Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
Underscoring the importance of simplification and harmonization and increased coordination, delegations welcomed the common country programme for Cape Verde. |
Подчеркнув важность упрощения, согласования и усиления координации, делегации приветствовали совместную страновую программу для Кабо-Верде. |
Delegations encouraged UNDP to provide more detailed updates on the organization's role in supporting coordination and harmonization. |
Делегации призвали ПРООН представлять более подробные обновленные данные о роли этой организации в поддержке мер координации и согласования. |
With regard to the triennial review, coordination, simplification and harmonization should be complemented with specific budgets, performance indicators and guidance. |
Что касается трехгодичного обзора, то усилия по координации, упрощению и согласованию следует дополнить соответствующими бюджетами, показателями результативности и руководящими указаниями. |
Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, should be geared to this broader objective. |
На достижение этой общей цели необходимо направлять усилия в области координации и согласования, стремясь при этом к обеспечению эффективности и результативности. |
Sectoral working groups established in 1999 within the harmonization process offer another opportunity for coordination on environmental policy and legislation. |
Отраслевые рабочие группы, созданные в 1999 году в рамках процесса согласования секторальной политики, обеспечивают еще одну возможность для координации природоохранной политики и законодательства. |
There was the call for harmonization or coordination of activities by the developing countries to face the challenges of globalization. |
Выступавшие призвали к согласованию или координации развивающимися странами проводимых ими мероприятий в целях решения проблем, порождаемых глобализацией. |
To date, we have had only relatively slow progress in harmonization of donor practices and in coordination of their operations. |
До сих пор отмечался лишь относительно медленный прогресс в деле согласования применяемой донорами практики и координации их деятельности. |
Also critically noted is the slow progress in aid effectiveness, harmonization and coordination since the Rome agreement. |
Критические замечания были также высказаны в отношении низких темпов повышения эффективности, согласования и координации помощи со времени заключения Римского договора. |
In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. |
Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур. |
The present note has been prepared in an effort to promote harmonization and coordination in the work of the functional commissions of the Economic and Social Council. |
Настоящая записка была подготовлена, чтобы содействовать улучшению согласования и координации работы функциональных комиссий Экономического и Социального Совета. |
ACC should more effectively ensure that inter-agency consultations are consolidated to facilitate the coordination and harmonization of Africa-related initiatives. |
АКК следует более эффективно обеспечить укрепление механизма межучрежденческих консультаций в целях облегчения координации и согласования инициатив, связанных с африканской проблематикой. |
Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. |
Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций. |
Promote the harmonization and coordination of the macroeconomic and sectoral policies of our countries. |
14.1 Содействие согласованию и координации макроэкономической и отраслевой политики. |
Finally, implementation of the tax harmonization programme in the framework of coordination of macroeconomic policies must be underlined. |
И наконец, следует обратить особое внимание на осуществление Программы согласования налогов в рамках координации макроэкономической политики. |
This inadequate legal harmonization and policy coordination has resulted in a limited capacity to enforce existing measures. |
Это отсутствие должного согласования законодательства и координации политики привело к ограничению возможностей по обеспечению соблюдения принятых мер. |
The need for coordination by the Government of aid from many sources requires close harmonization and careful planning of international technical and financial assistance. |
Необходимость в координации помощи из многих источников на уровне правительств требует тесного согласования и тщательного планирования международной помощи в технической и финансовой областях. |
The Economic and Social Council has a challenging task ahead in ensuring the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions. |
Перед Экономическим и Социальным Советом стоит сложная задача обеспечения гармонизации и координации повесток дня и рабочих программ функциональных комиссий. |
The need for coordination, harmonization and collaboration among the members of the United Nations family led to the creation of inter-agency mechanisms. |
Потребность в координации, согласовании и сотрудничестве членов Организации Объединенных Наций обусловила создание межучрежденческих механизмов. |
Nearly half of that was devoted to coordination, harmonization and liaison. |
Почти половина этих средств предназначалась для деятельности в области координации, согласования и связи. |
One of the conclusions to be drawn from these experiences is that monetary coordination and harmonization require an institutional structure for cooperation. |
Один из выводов, напрашивающихся при анализе этого опыта, заключается в том, что для координации и согласования валютной политики требуется определенная институциональная структура сотрудничества. |
ACC was established in 1947 as an inter-agency structure to ensure harmonization, cooperation and coordination within the United Nations system. |
В 1947 году был учрежден АКК в качестве межучрежденческой структуры, выполняющей функции по согласованию, сотрудничеству и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |