Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
We are convinced that the United Nations should remain the centre for coordination and harmonization of the efforts in this area. Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна оставаться центром координации и согласования усилий в этой области.
The White Paper reveals a significant degree of harmonization between the existing inland navigation regimes, achieved through constant coordination and cooperation among the institutions involved. В Белой книге продемонстрирован значительный уровень гармонизации между действующими режимами внутреннего судоходства, которая была достигнута посредством постоянной координации и сотрудничества между заинтересованными учреждениями.
In addition, improved donor coordination mechanisms provide a platform for synergies and harmonization of activities. Кроме того, усовершенствованные механизмы координации донорской помощи обеспечивают платформу для достижения эффекта синергии и согласования деятельности.
It also highlights the crucial necessity of reinforcing harmonization and coherence of the United Nations system. В нем также подчеркивается настоятельнейшая необходимость в укреплении мер по обеспечению согласования и координации действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In 60 per cent of the programmes, UNCDF played a leading role in designing national government frameworks for donor harmonization. В 60 процентах программ ФКРООН сыграл главную роль в разработке национальных правительственных рамок для координации усилий доноров.
Regarding the Swiss proposal, it was crucial to ensure coherence and harmonization in the treatment of bank resolutions. Что же касается предложения Швейцарии, то здесь важно добиться согласования и координации режимов банковского регулирования.
South Africa is encouraged by the discussions on harmonization. Дискуссии по вопросам координации обнадеживают Южную Африку.
The Government ordered a baseline study on coordination of donors, harmonization and alignment in Burundi. Правительство дало поручение провести фундаментальное исследование по вопросу о координации деятельности доноров, гармонизации и согласовании в Бурунди.
There was also a lack of coordination and harmonization of procedures with stakeholders at the national and regional levels. Также наблюдается отсутствие координации и гармонизации процедур с заинтересованными сторонами на национальном и региональном уровне.
(e) Improve donor coordination and harmonization to avoid fragmentation and duplication; ё) улучшение координации и повышение согласованности в работе доноров для недопущения ее фрагментации и дублирования;
Donor countries needed to address the lack of coordination and harmonization among programmes and respect the priorities identified by recipient countries. Странам-донорам необходимо решить проблему недостаточной координации и несогласованности действий при осуществлении программ, а также соблюдать приоритеты, которые были определены государствами-получателями.
There have been very few cases of harmonization and coordination among external auditors at United Nations system organizations. Случаи согласования и координации действий между внешними аудиторами в организациях системы Организации Объединенных Наций являются крайне редкими.
Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. Многосторонние донорские целевые фонды служат в качестве форума для диалога по вопросам политики и для координации и согласования программ и оперативной деятельности.
The synthesis provides an overview of United Nations country team achievements in coordination, coherence and harmonization efforts, as well as country-level capacity development. В этих резюме содержатся обзоры успехов, достигнутых страновыми группами Организации Объединенных Наций в деле обеспечения координации, слаженности и согласования усилий и наращивания потенциала на уровне стран.
He concluded that greater harmonization and coordination between various actors, particularly with regional organisations and bodies, should also be pursued. В заключение он отметил, что следует добиваться большей согласованности и усиления координации между различными субъектами, в первую очередь между региональными организациями и органами.
Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства.
Further details on the role of the proposed coordination and harmonization body would also be welcome. Также было бы желательным получить более подробную информацию о роли органа по координации и согласованию.
Finally, the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness committed the signatories to continuing their efforts towards improving harmonization and alignment. И наконец, в Парижской декларации об эффективности внешней помощи 2005 года подписавшие этот документ стороны взяли обязательство и впредь предпринимать усилия в целях повышения степени согласованности и координации.
Several delegations emphasized that donors and other stakeholders should also take steps to improve harmonization, coordination and alignment of efforts with national strategies. Некоторые делегации подчеркнули, что донорам и другим заинтересованным субъектам следует также принять меры по улучшению взаимодействия и координации и увязке проводимой работы с национальными стратегиями.
In the view of several speakers, aid coordination and harmonization efforts needed to encompass the increasing role of those donors. По мнению некоторых ораторов, требуются усилия по координации и согласованию помощи в интересах учета все возрастающей роли таких доноров.
UN/CEFACT should ensure that it has effective procedures for receiving external input and that it participates in cross-sectoral coordination and harmonization. СЕФАКТ ООН должен обеспечивать наличие эффективных процедур для получения внешних материалов и свое участие в кросс-секторальной координации и согласовании.
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
Special emphasis was placed on ensuring coordination and harmonization with UNDP and UNFPA, as per decision 2008/13. Особый акцент был сделан на обеспечение координации и согласования действий с ПРООН и ЮНФПА в соответствии с решением 2008/13.
The Declaration addressed the important issues of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. В этой Декларации рассматриваются важные вопросы национальной ответственности, координации поддержки, согласования, управления, ориентированного на конкретные результаты, и взаимной подотчетности.
Instead, many SWAps emphasize procedures for donor coordination and harmonization and the initial planning process. Вместо этого во многих ОСП основное внимание уделяется процедурам координации и согласования деятельности доноров и процессу первоначального планирования.