| We are convinced that the United Nations should remain the centre for coordination and harmonization of the efforts in this area. | Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна оставаться центром координации и согласования усилий в этой области. |
| The White Paper reveals a significant degree of harmonization between the existing inland navigation regimes, achieved through constant coordination and cooperation among the institutions involved. | В Белой книге продемонстрирован значительный уровень гармонизации между действующими режимами внутреннего судоходства, которая была достигнута посредством постоянной координации и сотрудничества между заинтересованными учреждениями. |
| In addition, improved donor coordination mechanisms provide a platform for synergies and harmonization of activities. | Кроме того, усовершенствованные механизмы координации донорской помощи обеспечивают платформу для достижения эффекта синергии и согласования деятельности. |
| It also highlights the crucial necessity of reinforcing harmonization and coherence of the United Nations system. | В нем также подчеркивается настоятельнейшая необходимость в укреплении мер по обеспечению согласования и координации действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| In 60 per cent of the programmes, UNCDF played a leading role in designing national government frameworks for donor harmonization. | В 60 процентах программ ФКРООН сыграл главную роль в разработке национальных правительственных рамок для координации усилий доноров. |
| Regarding the Swiss proposal, it was crucial to ensure coherence and harmonization in the treatment of bank resolutions. | Что же касается предложения Швейцарии, то здесь важно добиться согласования и координации режимов банковского регулирования. |
| South Africa is encouraged by the discussions on harmonization. | Дискуссии по вопросам координации обнадеживают Южную Африку. |
| The Government ordered a baseline study on coordination of donors, harmonization and alignment in Burundi. | Правительство дало поручение провести фундаментальное исследование по вопросу о координации деятельности доноров, гармонизации и согласовании в Бурунди. |
| There was also a lack of coordination and harmonization of procedures with stakeholders at the national and regional levels. | Также наблюдается отсутствие координации и гармонизации процедур с заинтересованными сторонами на национальном и региональном уровне. |
| (e) Improve donor coordination and harmonization to avoid fragmentation and duplication; | ё) улучшение координации и повышение согласованности в работе доноров для недопущения ее фрагментации и дублирования; |
| Donor countries needed to address the lack of coordination and harmonization among programmes and respect the priorities identified by recipient countries. | Странам-донорам необходимо решить проблему недостаточной координации и несогласованности действий при осуществлении программ, а также соблюдать приоритеты, которые были определены государствами-получателями. |
| There have been very few cases of harmonization and coordination among external auditors at United Nations system organizations. | Случаи согласования и координации действий между внешними аудиторами в организациях системы Организации Объединенных Наций являются крайне редкими. |
| Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. | Многосторонние донорские целевые фонды служат в качестве форума для диалога по вопросам политики и для координации и согласования программ и оперативной деятельности. |
| The synthesis provides an overview of United Nations country team achievements in coordination, coherence and harmonization efforts, as well as country-level capacity development. | В этих резюме содержатся обзоры успехов, достигнутых страновыми группами Организации Объединенных Наций в деле обеспечения координации, слаженности и согласования усилий и наращивания потенциала на уровне стран. |
| He concluded that greater harmonization and coordination between various actors, particularly with regional organisations and bodies, should also be pursued. | В заключение он отметил, что следует добиваться большей согласованности и усиления координации между различными субъектами, в первую очередь между региональными организациями и органами. |
| Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. | Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства. |
| Further details on the role of the proposed coordination and harmonization body would also be welcome. | Также было бы желательным получить более подробную информацию о роли органа по координации и согласованию. |
| Finally, the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness committed the signatories to continuing their efforts towards improving harmonization and alignment. | И наконец, в Парижской декларации об эффективности внешней помощи 2005 года подписавшие этот документ стороны взяли обязательство и впредь предпринимать усилия в целях повышения степени согласованности и координации. |
| Several delegations emphasized that donors and other stakeholders should also take steps to improve harmonization, coordination and alignment of efforts with national strategies. | Некоторые делегации подчеркнули, что донорам и другим заинтересованным субъектам следует также принять меры по улучшению взаимодействия и координации и увязке проводимой работы с национальными стратегиями. |
| In the view of several speakers, aid coordination and harmonization efforts needed to encompass the increasing role of those donors. | По мнению некоторых ораторов, требуются усилия по координации и согласованию помощи в интересах учета все возрастающей роли таких доноров. |
| UN/CEFACT should ensure that it has effective procedures for receiving external input and that it participates in cross-sectoral coordination and harmonization. | СЕФАКТ ООН должен обеспечивать наличие эффективных процедур для получения внешних материалов и свое участие в кросс-секторальной координации и согласовании. |
| Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. | К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг. |
| Special emphasis was placed on ensuring coordination and harmonization with UNDP and UNFPA, as per decision 2008/13. | Особый акцент был сделан на обеспечение координации и согласования действий с ПРООН и ЮНФПА в соответствии с решением 2008/13. |
| The Declaration addressed the important issues of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. | В этой Декларации рассматриваются важные вопросы национальной ответственности, координации поддержки, согласования, управления, ориентированного на конкретные результаты, и взаимной подотчетности. |
| Instead, many SWAps emphasize procedures for donor coordination and harmonization and the initial planning process. | Вместо этого во многих ОСП основное внимание уделяется процедурам координации и согласования деятельности доноров и процессу первоначального планирования. |