We are convinced that the United Nations should remain the centre for coordination and harmonization of the efforts in this area. |
Мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна оставаться центром координации и согласования усилий в этой области. |
The White Paper reveals a significant degree of harmonization between the existing inland navigation regimes, achieved through constant coordination and cooperation among the institutions involved. |
В Белой книге продемонстрирован значительный уровень гармонизации между действующими режимами внутреннего судоходства, которая была достигнута посредством постоянной координации и сотрудничества между заинтересованными учреждениями. |
In addition, improved donor coordination mechanisms provide a platform for synergies and harmonization of activities. |
Кроме того, усовершенствованные механизмы координации донорской помощи обеспечивают платформу для достижения эффекта синергии и согласования деятельности. |
It also highlights the crucial necessity of reinforcing harmonization and coherence of the United Nations system. |
В нем также подчеркивается настоятельнейшая необходимость в укреплении мер по обеспечению согласования и координации действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
In 60 per cent of the programmes, UNCDF played a leading role in designing national government frameworks for donor harmonization. |
В 60 процентах программ ФКРООН сыграл главную роль в разработке национальных правительственных рамок для координации усилий доноров. |
Regarding the Swiss proposal, it was crucial to ensure coherence and harmonization in the treatment of bank resolutions. |
Что же касается предложения Швейцарии, то здесь важно добиться согласования и координации режимов банковского регулирования. |
South Africa is encouraged by the discussions on harmonization. |
Дискуссии по вопросам координации обнадеживают Южную Африку. |
The Government ordered a baseline study on coordination of donors, harmonization and alignment in Burundi. |
Правительство дало поручение провести фундаментальное исследование по вопросу о координации деятельности доноров, гармонизации и согласовании в Бурунди. |
There was also a lack of coordination and harmonization of procedures with stakeholders at the national and regional levels. |
Также наблюдается отсутствие координации и гармонизации процедур с заинтересованными сторонами на национальном и региональном уровне. |
(e) Improve donor coordination and harmonization to avoid fragmentation and duplication; |
ё) улучшение координации и повышение согласованности в работе доноров для недопущения ее фрагментации и дублирования; |
Donor countries needed to address the lack of coordination and harmonization among programmes and respect the priorities identified by recipient countries. |
Странам-донорам необходимо решить проблему недостаточной координации и несогласованности действий при осуществлении программ, а также соблюдать приоритеты, которые были определены государствами-получателями. |
There have been very few cases of harmonization and coordination among external auditors at United Nations system organizations. |
Случаи согласования и координации действий между внешними аудиторами в организациях системы Организации Объединенных Наций являются крайне редкими. |
Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. |
Многосторонние донорские целевые фонды служат в качестве форума для диалога по вопросам политики и для координации и согласования программ и оперативной деятельности. |
The synthesis provides an overview of United Nations country team achievements in coordination, coherence and harmonization efforts, as well as country-level capacity development. |
В этих резюме содержатся обзоры успехов, достигнутых страновыми группами Организации Объединенных Наций в деле обеспечения координации, слаженности и согласования усилий и наращивания потенциала на уровне стран. |
He concluded that greater harmonization and coordination between various actors, particularly with regional organisations and bodies, should also be pursued. |
В заключение он отметил, что следует добиваться большей согласованности и усиления координации между различными субъектами, в первую очередь между региональными организациями и органами. |
Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. |
Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства. |
Further details on the role of the proposed coordination and harmonization body would also be welcome. |
Также было бы желательным получить более подробную информацию о роли органа по координации и согласованию. |
Finally, the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness committed the signatories to continuing their efforts towards improving harmonization and alignment. |
И наконец, в Парижской декларации об эффективности внешней помощи 2005 года подписавшие этот документ стороны взяли обязательство и впредь предпринимать усилия в целях повышения степени согласованности и координации. |
Several delegations emphasized that donors and other stakeholders should also take steps to improve harmonization, coordination and alignment of efforts with national strategies. |
Некоторые делегации подчеркнули, что донорам и другим заинтересованным субъектам следует также принять меры по улучшению взаимодействия и координации и увязке проводимой работы с национальными стратегиями. |
In the view of several speakers, aid coordination and harmonization efforts needed to encompass the increasing role of those donors. |
По мнению некоторых ораторов, требуются усилия по координации и согласованию помощи в интересах учета все возрастающей роли таких доноров. |
UN/CEFACT should ensure that it has effective procedures for receiving external input and that it participates in cross-sectoral coordination and harmonization. |
СЕФАКТ ООН должен обеспечивать наличие эффективных процедур для получения внешних материалов и свое участие в кросс-секторальной координации и согласовании. |
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. |
К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг. |
Special emphasis was placed on ensuring coordination and harmonization with UNDP and UNFPA, as per decision 2008/13. |
Особый акцент был сделан на обеспечение координации и согласования действий с ПРООН и ЮНФПА в соответствии с решением 2008/13. |
The Declaration addressed the important issues of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. |
В этой Декларации рассматриваются важные вопросы национальной ответственности, координации поддержки, согласования, управления, ориентированного на конкретные результаты, и взаимной подотчетности. |
Instead, many SWAps emphasize procedures for donor coordination and harmonization and the initial planning process. |
Вместо этого во многих ОСП основное внимание уделяется процедурам координации и согласования деятельности доноров и процессу первоначального планирования. |