Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
The need for harmonization in approaching the review had been emphasized by the General Assembly, which had also underlined the importance of coordination at national levels. Необходимость согласования подходов к проведению обзоров была подчеркнута Генеральной Ассамблеей, которая также отметила важное значение координации деятельности на национальном уровне.
The phenomenon of these "irregular movers" calls for a regional approach, requiring careful coordination and harmonization of protection and assistance activities. Появление этих "неорганизованных переселенцев" требует регионального подхода, основанного на тщательной координации и согласовании мер в области защиты и помощи.
interoperability and coordination between rail systems e.g. by harmonization of safety and operational regulations; взаимной совместимости и координации между железнодорожными системами, например, посредством согласования предписаний в области безопасности и эксплуатации;
UNEP's role as the focal point for harmonization and coordination of environment-related activities must be strengthened, and the Secretary-General intends to lend his full support to this process. Необходимо укрепить роль ЮНЕП как координационного центра по согласованию и координации природоохранных мероприятий, и Генеральный секретарь намерен оказать полную поддержку этому процессу.
Such cooperation and coordination would result in improved procedures including the development of common rostering of candidates for consultancies, harmonization of levels of remuneration, and application of common selection standards. Такие меры сотрудничества и координации будут способствовать повышению эффективности процедур, включая составление общих списков кандидатов для оказания консультативных услуг, согласование уровней вознаграждения и применение общих стандартов отбора.
Recognizing also the need to improve coordination and harmonization among the various United Nations initiatives established to assist the development of Africa, признавая также необходимость улучшения координации и согласования различных инициатив Организации Объединенных Наций, касающихся содействия развитию Африки,
Many countries emphasized the need for improved coordination and harmonization of data collection and dissemination at the national and international levels to promote more efficient use of resources. Многие страны подчеркнули необходимость улучшения координации и согласования сбора и распространения данных на национальном и международном уровнях в целях содействия более эффективному использованию ресурсов.
The United Nations can play an important role in fostering harmonization and coordination of bilateral and multilateral development cooperation activities in support of national plans and programmes. Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в улучшении согласования и координации деятельности, осуществляемой в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества в области развития по поддержке национальных планов и программ.
There is now a de facto acceptance by all agencies of the United Nations system that UNDG serves as the inter-agency mechanism for coordination and harmonization of field-level operational activities. Сегодня все учреждения системы Организации Объединенных Наций фактически признали, что ГООНВР выступает в качестве межучрежденческого механизма координации и согласования оперативной деятельности на страновом уровне.
The African Union underscores the importance of lasting cooperation between regional organizations and the United Nations, policy harmonization, better coordination and transparency in all our actions. Африканский союз подчеркивает важность налаживания прочного сотрудничества между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций, согласования политических целей, обеспечения более эффективной координации и повышения уровня транспарентности во всех наших действиях.
Analyse the level of harmonization and alignment of existing policies and strategies for sustainable tourism industry development in Eastern Africa провести анализ уровня координации и согласования существующей политики и стратегий устойчивого развития индустрии туризма в Восточной Африке
The reports of the functional commissions should focus on substantive issues and highlight coordination, coherence and harmonization issues requiring the Council's attention. В докладах функциональных комиссий особое внимание должно уделяться вопросам существа и вопросам координации, последовательности и согласованности, требующим внимания Совета.
It is intended to assist the Council in ensuring the harmonization and coordination of the work of its functional commissions, while providing policy guidance to them. Он призван помочь Совету в обеспечении согласования и координации деятельности его функциональных комиссий и установить для них директивные ориентиры.
Issues of harmonization and predictability of external funding are critical when undertaking long-term investments in the health sector, and call for heightened coordination of countries and partners. При осуществлении долгосрочных инвестиций в секторе здравоохранения особое значение имеют вопросы согласования и предсказуемости внешних источников финансирования, что требует усиления координации деятельности, проводимой странами и партнерами.
The engagement of the CGE in the events mentioned in paragraph 16 above facilitated better coordination and harmonization of actions among the expert groups. Участие КГЭ в мероприятиях, упомянутых в пункте 16 выше, содействовало повышению уровня координации и согласованности действий между группами экспертов.
(b) Need for harmonization and coordination: better coordination and joint activities require harmonized procedures. Ь) Необходимость согласования и координации: повышение уровня координации и проведение совместных мероприятий требуют согласованных процедур.
As in the case of obstacles to harmonization of reporting, some problems may best be overcome through better coordination among governing bodies that may set definitions to be used in reporting. Как и в том случае, когда речь идет о препятствиях в деле упорядочения процедур отчетности, лучшим путем для решения отдельных проблем, возможно, является обеспечение более эффективной координации между руководящими органами, которые могут утверждать определения, подлежащие использованию в представляемых документах.
Significant progress had been made in the mobilization of system-wide synergies for implementation and strengthening of system-wide coordination and harmonization, including with the Bretton Woods institutions. Достигнут существенный прогресс в мобилизации скоординированных усилий в рамках системы для осуществления и укрепления общесистемной координации и согласования мероприятий, в том числе с бреттон-вудскими учреждениями.
Scope for continued improved collaboration still exists, but the majority of the harmonization and coordination issues to be resolved do not require new processes or mechanisms. Возможности для дальнейшего расширения масштабов сотрудничества еще имеются, при этом для решения большинства проблем в области согласования и координации не требуется создания новых процессов или механизмов.
Taking into account the current trends of economic and political integration, UNHCR has also been actively promoting the coordination of refugee policies and the harmonization of legislation and procedures. С учетом современных тенденций экономической и политической интеграции УВКБ принимало также активные меры для поощрения координации политики в отношении беженцев и согласования законов и процедур.
In the process of the implementation of the Special Initiative, notable measures have been taken to enhance coordination and harmonization of the activities of United Nations agencies. В ходе осуществления Специальной инициативы принимались энергичные меры в целях укрепления сотрудничества и обеспечения координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
Four national harmonization pilot projects coordinated by UNEP have continued in Ghana, Indonesia, Panama and the Seychelles, and have now all delivered results. На основе координации усилий с ЮНЕП продолжилось осуществление четырех национальных экспериментальных проектов по согласованию в Гане, Индонезии, Панаме и на Сейшельских Островах, и в настоящее время все эти проекты принесли определенные результаты.
Regarding economic policy, two spheres were being accorded priority: coordination of economic development of EURASEC member States and harmonization of their indicators. Что касается экономической политики, то приоритетное внимание уделяется двум сферам: координации экономического развития государств - членов ЕврАзЭС и согласованию их показателей.
The harmonization and alignment exercise now calls for the designing of country-based action plans by the LDCs. Для реализации этой программы по согласованию и координации в НРС должны быть разработаны планы действий на страновом уровне.
Coordination and possible harmonization of their policies could be discussed at the annual meetings of the Space Agency Forum, during the International Astronautical Federation Congress. Вопросы координации и возможной увязки такой политики можно было бы осуждать на ежегодных совещаниях Форума космических агентств, проводимого в ходе конгрессов Международной астронавтической федерации.