The programme approach offers an effective means of aid coordination that, especially in the human resource development sectors, supports and encourages intersectoral collaboration and harmonization. |
Программный подход представляет собой эффективное средство координации помощи, которое, особенно в секторах, связанных с развитием людских ресурсов, способствует поддержке и стимулированию межсекторального сотрудничества и согласования усилий. |
Now that ideological and political barriers had fallen, the time had come for a genuine commitment to the harmonization of interests and coordination. |
Ныне, после падения идеологических и политических барьеров, пришло время для решительных действий по согласованию интересов и координации. |
The coordination and harmonization of subregional efforts was stressed. |
Была подчеркнута необходимость координации и согласования субрегиональных усилий. |
It is therefore necessary to establish a framework for coordination and harmonization of actions that is widely accepted by all concerned parties. |
Поэтому необходимо создать рамки для координации и согласования действий, которые будут широко признаны всеми заинтересованными сторонами. |
The harmonization of coordination and cooperation between policy and planning frameworks needs the full participation of all parties involved, both national and international. |
Упорядочение координации и взаимодействия между директивными и плановыми органами на уровне стран требует всемерного участия всех соответствующих сторон, как национальных, так и международных. |
The global financial architecture needs to be reformed to buttress harmonization and coordination. |
Глобальная финансовая структура нуждается в реформах в целях повышения уровня согласованности и координации. |
It provided guidance on how to ensure better harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions. |
Совет дал указания относительно путей обеспечения более эффективного согласования и координации программ работы функциональных комиссий. |
The development of cooperative programmes and monitoring activities for this purpose necessitates coordination aimed at harmonization. |
Разработка совместных программ и расширение деятельности в области мониторинга с этой целью обуславливают необходимость координации, направленной на согласование. |
We strongly support continuing to improve coordination among United Nations funds and programmes, in particular through the simplification and harmonization of their work. |
Мы решительно выступаем за продолжение усилий по улучшению координации деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций, в особенности посредством упрощения и согласования их работы. |
In conclusion, we urge greater coordination and harmonization of interventions with our partners. |
В заключение мы хотели бы настоятельно призвать к обеспечению большей координации и согласованию усилий между нашими партнерами. |
The Recommendations should encourage further cooperation, coordination and harmonization in the fields of prevention, detection and response both at national and international levels. |
Рекомендации направлены на поощрение дальнейшего сотрудничества, координации и гармонизации усилий в области предупреждения, обнаружения и реагирования как на национальном, так и на международном уровнях. |
Delegations noted the important role played by the Economic Commission for Europe in the coordination and harmonization of policies for the region. |
Делегации указали на важность роли, которую играет Европейская экономическая комиссия в координации и согласовании политики в регионе. |
They also stressed the vital role of UNDP in coordination and harmonization activities among United Nations organizations to avoid duplication. |
Они подчеркнули также важнейшую роль ПРООН в обеспечении координации и упорядочении мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций во избежание дублирования деятельности. |
Participants discussed the harmonization and coordination of port State control procedures and the exchange of information between regional agreements. |
Участники обсудили вопросы согласования и координации процедур контроля со стороны государств порта и вопросы обмена информацией между региональными соглашениями. |
The new mechanism proposed in the reports on the informal consultative process seems to meet the need for harmonization and coordination. |
Новый механизм, предложенный в докладах о процессе неофициальных консультаций, видимо, отвечает потребностям согласования и координации. |
The concept of coordination is much larger than harmonization of procedures. |
Концепция координации включает не только согласование процедур. |
Delegations emphasized the need for further coordination of United Nations system efforts at the local level through further harmonization of programming periods and joint programming. |
Делегации подчеркнули необходимость дальнейшей координации усилий системы Организации Объединенных Наций на местном уровне посредством дальнейшего согласования программных периодов и совместного составления программ. |
However, there is considerable potential for increased coordination and harmonization across survey activities and work to that end is under way. |
Вместе с тем имеются значительные возможности для более активной координации и согласования деятельности по проведению обследований, и в этом направлении уже предпринимаются определенные усилия. |
Meanwhile, the secretariat has intensified its contribution to inter-agency coordination and harmonization. |
Тем временем секретариат активизировал свое участие в работе по межучрежденческой координации и согласованию усилий. |
The challenge of coordination and harmonization is particularly relevant in those situations under consideration by the Security Council. |
Задача по координации и согласованию особенно актуальна в ситуациях, рассматриваемых Советом Безопасности. |
However, there remains considerable scope for achieving more effective coordination and harmonization of activities within the United Nations system that promote energy for sustainable development. |
Однако для достижения более эффективной координации и согласования деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, способствующей использованию энергии в целях устойчивого развития, многое еще предстоит сделать. |
The importance of continued co-ordination by the international organizations with respect to harmonization of concepts, definitions and databases in this field was stressed. |
Была подчеркнута необходимость дальнейшей координации деятельности международных организаций по согласованию концепций, определений и баз данных в этой области. |
The report will also address the harmonization and coordination of multi-year work programmes of relevant functional commissions in relation to the advancement of women. |
В докладе будут также рассмотрены вопросы согласования и координации многолетних программ работы соответствующих функциональных комиссий применительно к улучшению положения женщин. |
ESCWA continues to undertake activities for the coordination, harmonization and development of statistical data. |
ЭСКЗА продолжает заниматься вопросами координации, согласования и развития статистических данных. |
Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, must be geared to this broader objective. |
Усилия по координации и согласованию деятельности, при одновременном стремлении к ее продуктивности и эффективности, должны быть направлены на решение этой более широкой задачи. |