Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonization - Координации"

Примеры: Harmonization - Координации
The programme approach offers an effective means of aid coordination that, especially in the human resource development sectors, supports and encourages intersectoral collaboration and harmonization. Программный подход представляет собой эффективное средство координации помощи, которое, особенно в секторах, связанных с развитием людских ресурсов, способствует поддержке и стимулированию межсекторального сотрудничества и согласования усилий.
Now that ideological and political barriers had fallen, the time had come for a genuine commitment to the harmonization of interests and coordination. Ныне, после падения идеологических и политических барьеров, пришло время для решительных действий по согласованию интересов и координации.
The coordination and harmonization of subregional efforts was stressed. Была подчеркнута необходимость координации и согласования субрегиональных усилий.
It is therefore necessary to establish a framework for coordination and harmonization of actions that is widely accepted by all concerned parties. Поэтому необходимо создать рамки для координации и согласования действий, которые будут широко признаны всеми заинтересованными сторонами.
The harmonization of coordination and cooperation between policy and planning frameworks needs the full participation of all parties involved, both national and international. Упорядочение координации и взаимодействия между директивными и плановыми органами на уровне стран требует всемерного участия всех соответствующих сторон, как национальных, так и международных.
The global financial architecture needs to be reformed to buttress harmonization and coordination. Глобальная финансовая структура нуждается в реформах в целях повышения уровня согласованности и координации.
It provided guidance on how to ensure better harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions. Совет дал указания относительно путей обеспечения более эффективного согласования и координации программ работы функциональных комиссий.
The development of cooperative programmes and monitoring activities for this purpose necessitates coordination aimed at harmonization. Разработка совместных программ и расширение деятельности в области мониторинга с этой целью обуславливают необходимость координации, направленной на согласование.
We strongly support continuing to improve coordination among United Nations funds and programmes, in particular through the simplification and harmonization of their work. Мы решительно выступаем за продолжение усилий по улучшению координации деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций, в особенности посредством упрощения и согласования их работы.
In conclusion, we urge greater coordination and harmonization of interventions with our partners. В заключение мы хотели бы настоятельно призвать к обеспечению большей координации и согласованию усилий между нашими партнерами.
The Recommendations should encourage further cooperation, coordination and harmonization in the fields of prevention, detection and response both at national and international levels. Рекомендации направлены на поощрение дальнейшего сотрудничества, координации и гармонизации усилий в области предупреждения, обнаружения и реагирования как на национальном, так и на международном уровнях.
Delegations noted the important role played by the Economic Commission for Europe in the coordination and harmonization of policies for the region. Делегации указали на важность роли, которую играет Европейская экономическая комиссия в координации и согласовании политики в регионе.
They also stressed the vital role of UNDP in coordination and harmonization activities among United Nations organizations to avoid duplication. Они подчеркнули также важнейшую роль ПРООН в обеспечении координации и упорядочении мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций во избежание дублирования деятельности.
Participants discussed the harmonization and coordination of port State control procedures and the exchange of information between regional agreements. Участники обсудили вопросы согласования и координации процедур контроля со стороны государств порта и вопросы обмена информацией между региональными соглашениями.
The new mechanism proposed in the reports on the informal consultative process seems to meet the need for harmonization and coordination. Новый механизм, предложенный в докладах о процессе неофициальных консультаций, видимо, отвечает потребностям согласования и координации.
The concept of coordination is much larger than harmonization of procedures. Концепция координации включает не только согласование процедур.
Delegations emphasized the need for further coordination of United Nations system efforts at the local level through further harmonization of programming periods and joint programming. Делегации подчеркнули необходимость дальнейшей координации усилий системы Организации Объединенных Наций на местном уровне посредством дальнейшего согласования программных периодов и совместного составления программ.
However, there is considerable potential for increased coordination and harmonization across survey activities and work to that end is under way. Вместе с тем имеются значительные возможности для более активной координации и согласования деятельности по проведению обследований, и в этом направлении уже предпринимаются определенные усилия.
Meanwhile, the secretariat has intensified its contribution to inter-agency coordination and harmonization. Тем временем секретариат активизировал свое участие в работе по межучрежденческой координации и согласованию усилий.
The challenge of coordination and harmonization is particularly relevant in those situations under consideration by the Security Council. Задача по координации и согласованию особенно актуальна в ситуациях, рассматриваемых Советом Безопасности.
However, there remains considerable scope for achieving more effective coordination and harmonization of activities within the United Nations system that promote energy for sustainable development. Однако для достижения более эффективной координации и согласования деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, способствующей использованию энергии в целях устойчивого развития, многое еще предстоит сделать.
The importance of continued co-ordination by the international organizations with respect to harmonization of concepts, definitions and databases in this field was stressed. Была подчеркнута необходимость дальнейшей координации деятельности международных организаций по согласованию концепций, определений и баз данных в этой области.
The report will also address the harmonization and coordination of multi-year work programmes of relevant functional commissions in relation to the advancement of women. В докладе будут также рассмотрены вопросы согласования и координации многолетних программ работы соответствующих функциональных комиссий применительно к улучшению положения женщин.
ESCWA continues to undertake activities for the coordination, harmonization and development of statistical data. ЭСКЗА продолжает заниматься вопросами координации, согласования и развития статистических данных.
Efforts at coordination and harmonization, while seeking efficiency and effectiveness, must be geared to this broader objective. Усилия по координации и согласованию деятельности, при одновременном стремлении к ее продуктивности и эффективности, должны быть направлены на решение этой более широкой задачи.