From the point of view of NFP, external financing provides not only the sectoral framework, but also the basis for operational coordination and harmonization of approaches towards forest development and conservation, to avoid overlaps, and to increase and stabilize fund flows. |
С точки зрения НПЛ внешнее финансирование не только формирует секторальную базу, но и служит основой для оперативной координации и согласования подходов к освоению и охране лесов в интересах предотвращения дублирования и увеличения и стабилизации притока финансовых средств. |
In paragraph 711, the Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs take the lead role in ensuring the harmonization of needs assessment methodologies among concerned United Nations agencies in the event of emergencies. |
В пункте 711 Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарной деятельности взять на себя ведущую роль в обеспечении согласования методологии оценки потребностей между соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в случае стихийных бедствий. |
One report states that "no formal review of mechanisms for coordination and harmonization of actions to combat land degradation at national and local level has been undertaken" and no reasons are given. |
В одном из докладов говорится о том, что "никакого официального пересмотра механизмов координации и согласования действий по борьбе против деградации почв на национальном и местном уровнях проведено не было"; никаких причин этого не приводится. |
Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework include a review of the mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat land degradation which will inform the SC where the CCD will be placed within government. |
Меры, принятые в целях корректировки или укрепления институциональной основы, включают пересмотр имеющихся механизмов координации и согласования мероприятий по борьбе с деградацией почвы, которые будут направлять РК информацию о том, где осуществление КБО будет регулироваться правительством. |
The Summit endorsed the decision to reorient the role of SADC to include a focus upon policy formulation, coordination and harmonization, the involvement of the private sector and other stakeholders in community building. |
Участники Встречи на высшем уровне одобрили решение о переориентации роли САДК и включении в число ее задач вопросов разработки, координации и согласования политики, привлечения частного сектора и других участников к процессу развития сообщества. |
Moreover, within the framework of the Southern African Development Community (SADC), collective action had been taken to improve coordination and harmonization of macroeconomic policies with a view to attracting investments to the region. |
Кроме того, в рамках Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки были приняты коллективные меры по улучшению координации, согласованию макроэкономических стратегий и привлечению инвестиций в регион. |
Many of the individual issues of field-level coordination such as harmonization of programme cycles, the programme approach, collaboration, thematic groups, etc., can now be considered within the framework thus provided. |
Многие конкретные вопросы координации на местах, такие, как согласование программных циклов, программный подход, сотрудничество, тематические группы и пр., могут теперь рассматриваться в специально созданных для этого рамках. |
Several economic and social programmes and initiatives have been launched over the years by the United Nations system in favour of Africa, and we appeal for their harmonization. |
В последние несколько лет системой Организации Объединенных Наций был инициированный ряд экономических и социальных программ и инициатив в поддержку Африки, и мы призываем к координации предпринимаемых в их рамках усилий. |
There is no widely accepted intellectual leadership that is articulating a persuasive vision for the coordination and harmonization of health status measures. |
Отсутствует широко признанный круг дальновидных руководителей, которые имели бы четкое представление о путях координации и согласования показателей состояния здоровья; |
United Nations development programmes and funds have, therefore, sought ways to stretch available resources by coordinating their strategic resource allocation, beginning with the harmonization of programme cycles in 1996, and by collaborating more extensively at the country level. |
Поэтому программы и фонды Организации Объединенных Наций в области развития пытаются изыскать пути более рационального использования имеющихся средств посредством координации распределения своих стратегических ресурсов, начала согласования программных циклов в 1996 году и расширения масштабов сотрудничества на страновом уровне. |
The overarching goals of peace, security and poverty reduction remain constant for Africa, demanding in parallel a United Nations system response that demonstrates coherence and commitment and that will achieve greater harmonization of its programmes. |
Всеохватывающие цели обеспечения мира, безопасности и сокращения масштабов нищеты сохраняют свою актуальность для Африки, что в свою очередь требует от системы Организации Объединенных Наций осуществления последовательной и целенаправленной деятельности и более эффективной координации ее программ. |
In this regard, the subprogramme will focus on assisting the Economic and Social Council in more effectively carrying out its responsibilities for system-wide coordination and harmonization of the work of its subsidiary bodies. |
В этой связи эта программа будет нацелена на оказание более эффективного содействия Экономическому и Социальному Совету в выполнении возложенной на него ответственности за обеспечение общесистемной координации и согласования работы его вспомогательных органов. |
However, the first time that recommendation had been made was in General Assembly resolution 32/197 adopted in 1977, and 20 years later, calls for better coordination and harmonization were still being issued and the goal of consolidation seemed as far away as ever. |
Хотя в первые эта рекомендация была сделана в резолюции 32/197 Генеральной Ассамблеи, принятой в 1997 году, и 20 лет спустя по-прежнему звучат призывы к улучшению координации и гармонизации, цель укрепления представительства, как представляется, также далека от достижения, как и прежде. |
This should ultimately contribute to increasing cooperation among developing countries in these fields and promote a greater coordination and harmonization of insurance legislation and supervision, which would be beneficial for international trade in insurance. |
В конечном счете это должно способствовать расширению сотрудничества между развивающимися странами в данной области и улучшению координации и согласованности законодательства и мер контроля в сфере страхования, что окажет благотворное воздействие на международную торговлю страховыми услугами. |
Consequently, the present analysis not only focuses on poverty eradication per se but also addresses the issue of the provision of basic social services as an essential component of the discussion on harmonization and coordination. |
Поэтому в настоящем анализе рассматривается не только проблема ликвидации нищеты как таковая, но и вопрос предоставления основных социальных услуг как важный компонент обсуждения вопросов согласования и координации. |
This workshop discussed arrangements and strategies for the coordination and harmonization of subregional action programmes to combat desertification in Africa; |
На этом семинаре обсуждались порядок действий и стратегии по координации и гармонизации субрегиональных программ действий по борьбе с опустыниванием в Африке; |
Many reports of functional commissions stress the importance of coordination, coherence and harmonization, in particular in relation to issues of a cross-cutting nature or requiring partnership. |
В докладах многих функциональных комиссий подчеркивается важное значение координации, последовательности и согласованности, в частности в связи с вопросами сквозного характера или вопросами, требующими партнерского подхода. |
In order to strengthen harmonization of UNAIDS work with broader development efforts, the UBW uses terminology adopted by the Organisation for Economic Co-operation and Development Assistance Committee. |
В целях более тесной координации работы ЮНЭЙДС с более широкой деятельностью в области развития в БПР используется терминология, принятая Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
Many Ministers from developing country Parties brought up the need for improved coordination and harmonization of procedures amongst the donor countries, as well as amongst international agencies and institutions. |
Многие министры, которые представляли Стороны, относящиеся к числу развивающихся стран, подняли вопрос о необходимости улучшения координации и гармонизации процедур, применяемых странами-донорами, а также международными организациями и учреждениями. |
In that connection, participants in the joint field visit paid particular attention to issues relevant to United Nations reform, and to donor coordination and harmonization aspects. |
В этой связи участники совместной выездной миссии уделили особое внимание вопросам, касающимся реформы Организации Объединенных Наций, и аспектам деятельности по обеспечению координации и согласования усилий доноров. |
Nonetheless, the success of harmonization efforts depended on ensuring a high level of coordination between all the agencies involved, a function which reflected a fundamental element of the UNCITRAL mandate that could not be delegated to other organizations. |
Однако успех усилий по согласованию законодательства зависит от обес-печения четкой координации между всеми участву-ющими учреждениями, и эта функция является одним из основных элементов мандата ЮНСИТРАЛ, реализация которого не может быть передана другим организациям. |
Lastly, with regard to inter-agency cooperation in matters of ethics, the Secretary-General had undertaken measures to improve coordination and harmonization within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
И наконец, что касается межучережденческого сотрудничества по вопросам этики, то Генеральный секретарь принял меры для усовершенствования координации и согласования деятельности в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
The Committee requests that information be provided in the context of the comprehensive report on the harmonization of peacekeeping activities within the overall training framework of the Organization, as well as cooperation and coordination with the Office of Human Resources Management in this regard. |
Комитет просит, чтобы в контексте всеобъемлющего доклада была представлена информация об упорядочении профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира в рамках учебной деятельности Организации в целом, а также о сотрудничестве и координации соответствующих усилий с Управлением людских ресурсов. |
Indeed, much of the technical harmonization work focuses on integrating the transition economies into international frameworks, and particular efforts on cooperation and coordination have taken place with the CIS Secretariat. |
Действительно, работа по техническому согласованию в значительной мере сориентирована на интегрирование стран с переходной экономикой в международные структуры, в связи с чем предпринимаются особые усилия по налаживанию сотрудничества и координации действий с секретариатом СНГ. |
The debtor companies developed a protocol to facilitate the harmonization and coordination of activities in both jurisdictions, to provide transparency and ensure fairness to parties in interest in both States. |
Компании-должники разработали протокол для содействия согласованию и координации деятельности в обеих странах, обеспечения прозрачности и справедливости для заинтересованных сторон в обоих государствах. |