Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Guidance - Управление"

Примеры: Guidance - Управление
The Peacebuilding Support Office will review Fund guidance documents in cooperation with the UNDP Multi-donor Trust Fund Office as Fund administrative agent, as well as with the Advisory Group, donors, recipient United Nations organizations and country-level stakeholders. Управление по поддержке миростроительства произведет обзор руководящих документов Фонда в сотрудничестве с административным агентом Фонда - Управлением многодонорских целевых фондов ПРООН, а также с Консультативной группой, донорами, организациями-получателями из системы Организации Объединенных Наций и заинтересованными сторонами странового уровня.
Ms. Zou Xiaoqiao requested detailed information on the structure, functions, staffing and budget of the Department for Women's Affairs and asked whether similar mechanisms existed at the local government level and whether the Department gave guidance to the local authorities. Г-жа Цзоу Сяоцяо просит представить подробную информацию о структуре, функциях, составе и бюджете Управления по делам женщин и спрашивает, существуют ли аналогичные механизмы на уровне местных органов власти и разрабатывает ли Управление руководящие указания для местных властей.
OHCHR was planning to compile examples of good practices observed in countries with respect to implementing human rights treaties and the recommendations of treaty bodies as guidance to States parties and partners of the United Nations. Кроме того, Управление по правам человека ставит своей задачей сбор примеров доброй практики в странах по осуществлению договоров по правам человека и рекомендаций договорных органов с тем, чтобы ориентировать государства-участники и партнеров Организации Объединенных Наций.
Ms. Espinosa (Ecuador) (spoke in Spanish): First, allow me to thank you, Mr. President, for your patience, for your commitment and for your guidance and direction in this complex process. Г-жа Эспиноса (Эквадор) (говорит по-испански): Сначала, г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за Ваше терпение, Вашу самоотверженность и Ваше руководство и управление этим сложным процессом.
A Senior Political Affairs Officer (P-5) leads the Unit and is responsible for overall guidance and direction to the South Asia and Nepal team, as well as for maintaining oversight of regional developments and acting as principal liaison with regional organizations in South Asia. Старший сотрудник по политическим вопросам (С5) возглавляет это подразделение и отвечает за общее руководство и управление деятельностью Группы Южной Азии и Непала, а также отслеживает события в регионе и выполняет функции главного сотрудника по связи с региональными организациями в Южной Азии.
UNHCR stated that it will provide further guidance to field operations on their responsibilities in relation to assets on loan to implementing partners, and will, as in 2011, include assets loaned to implementing partners in its physical verification exercise of property, plant and equipment. УВКБ отметило, что Управление даст дополнительные указания полевым отделениям в отношении их обязанностей, которые касаются активов, передаваемых имплементационным партнерам; также как и в 2011 году, УВКБ будет включать активы, переданные имплементационным партнерам, в ходе проверки фактического наличия имущества, зданий и оборудования.
Emphasizes the importance of strategic guidance and oversight by member States of the work of the UNCTAD secretariat through the intergovernmental machinery, while the responsibility for effective day-to-day management and administration of the organization lies with the secretariat; подчеркивает важное значение стратегического руководства и контроля государств-членов в отношении работы секретариата ЮНКТАД через межправительственный механизм, хотя ответственность за эффективное повседневное руководство и управление организацией возлагается на секретариат;
UN-Women introduced a range of new financial processes and guidance, shifting responsibility and accountability for financial management functions to country offices, allowing headquarters to play a more effective oversight and quality assurance role. в Структуре «ООН-женщины» был внедрен целый ряд новых финансовых процедур и норм, предусматривающих повышение ответственности и подотчетности страновых отделений за финансовое управление, что позволяет подразделениям в Центральных учреждениях более эффективно выполнять функции надзора и обеспечения качества.
The Office of Legal Affairs of the Secretariat also advises on the standard operating procedures and other guidance governing the United Nations Boards of Inquiry and the terms of reference of other United Nations bodies investigating attacks or crimes against United Nations peacekeepers. Кроме того, Управление по правовым вопросам Секретариата представляет консультации относительно стандартных оперативных процедур и других руководящих указаний, регулирующих деятельность комиссий Организации Объединенных Наций по расследованию, и круга ведения других органов Организации Объединенных Наций, занимающихся расследованием нападений и преступлений в отношении миротворцев Организации Объединенных Наций.
The Principal Security Sector Reform Officer (D-1) will provide overall guidance and direction to the disarmament, demobilization and reintegration team and the security sector reform team, and report to the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator). Главный сотрудник по вопросам реформы сектора безопасности (Д1) будет осуществлять общее руководство и управление деятельностью группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и группы по вопросам реформы сектора безопасности и будет подчиняться заместителю Специального представителя (региональный координатор/координатор по гуманитарным вопросам).
Also, the Office issued a new tool - Listen and Learn: Participatory Assessment with Children and Adolescents - which provides practical, "how-to" guidance on conducting participatory assessments in a more child-friendly way. Кроме того, Управление выпустило новый комплект материалов "Слушай и учись: проведение оценки с участием детей и подростков", в котором представлены практические, пошаговые рекомендации по проведению оценки с участием детей в более понятной для них форме.
In another report, OIOS criticized the self-evaluation activities implemented in another department, stating that the self-evaluation work is done on "an ad hoc basis and there is no clear policy on its role or purpose, nor adequate guidance on its conduct". В другом докладе Управление служб внутреннего надзора подвергло критике деятельность по самооценке, предпринятую в другом департаменте, заявив, что работа по самооценке проводится «на разовой основе и что нет ни четкой политики относительно ее роли или цели, ни надлежащего руководства по ее проведению».
In addition, the Special Representative will provide direction and guidance to each component of the Operation to ensure full implementation of all mission mandates and the tasks of the United Nations family as a whole. Table 1 Кроме того, Специальный представитель будет обеспечивать общее управление и руководство деятельностью каждого компонента Операции для обеспечения полного осуществления всех элементов ее мандата и решения задач системы Организации Объединенных Наций в целом.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide Member States, upon request, with guidance, tools and assistance in developing evidence-based alternative approaches to prosecution and imprisonment for drug-using offenders; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности предоставить государствам-членам, по их просьбе, руководящие указания, инструменты и помощь для разработки основанных на фактических данных альтернативных подходов к уголовному преследованию и тюремному заключению правонарушителей, потребляющих наркотики;
National science, technology and innovation policy is implemented through science, technology and innovation programmes, by means of which public management is focused on this area and guidance is provided for appropriate use of resources. Национальная политика в области науки, техники и инноваций претворяется в жизнь через посредство программ в области науки, техники и инноваций, с помощью которых осуществляется государственное управление в этой области и определяется порядок надлежащего использования ресурсов.
Tom Dodd (Policy Adviser on Corporate Social Responsibility, Directorate-General for Enterprise and Industry, European Commission) discussed the role of the European Union in promoting corporate social responsibility, providing guidance and influencing the policy agenda. Том Додд (политический советник по вопросам корпоративной социальной ответственности, Главное управление Европейской комиссии по вопросам предпринимательской деятельности и промышленности) посвятил свое выступление вопросу о роли Европейского союза в поощрении корпоративной социальной ответственности, подготовке рекомендаций и его влиянии на политическую повестку дня.
Executive Direction and Management (EDM) comprises the functions and staff of the Executive Secretary, who has the responsibility for the overall management of the secretariat, for providing guidance on strategic issues and for high-level representation. Руководство и управление (РУ) включает функции и персонал Исполнительного секретаря, который отвечает за общее управление секретариатом, за обеспечение руководящих указаний в отношении стратегических вопросов, а также за обеспечение участия на высоком уровне.
The establishment of the D-1 Chief of Service post will provide the Service with senior leadership, direction and guidance for implementation of the Peacekeeping Training Policy and Strategy in recognition of the importance of this function and to achieve the changes outlined in the strategy. С учетом важной функции политики и стратегии профессиональной подготовки и для осуществления преобразований, намеченных в стратегии, сотрудник на создаваемой должности начальника Службы класса Д1 будет обеспечивать в этой Службе общее руководство, управление и надзор для целей реализации политики и стратегий профессиональной подготовки.
The Committee, a body at the level of the Executive Office of the Secretary-General charged with making strategic guidance decisions and identifying emerging issues, is chaired by the Secretary-General and assigns the lead responsibility for managing field missions. Этот Комитет - орган на уровне Административной канцелярии Генерального секретаря, которому поручено выносить стратегические руководящие решения и определять назревающие проблемы, - работает под председательством Генерального секретаря и определяет, на кого должна возлагаться главная ответственность за управление миссиями на местах.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continues to provide useful expertise, guidance and coordination on human rights issues both to other United Nations agencies, particularly IPTF, and to governmental as well as non-governmental institutions. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжает обеспечивать полезные специализированные консультации, рекомендации и координацию по вопросам прав человека как для других учреждений системы Организации Объединенных Наций, особенно для Специальных международных полицейских сил, так и для правительственных ведомств и неправительственных организаций.
5.27 The Office of Operations is responsible for the provision of day-to-day executive direction and guidance for peacekeeping operations in the field, fulfilling the Secretary-General's reporting obligations on peacekeeping operations to the Security Council and overseeing the planning process for peacekeeping operations. 5.27 Управление операций отвечает за обеспечение ежедневного руководства и управления операциями по поддержанию мира на местах, выполнение обязанностей Генерального секретаря по представлению докладов об операциях по поддержанию мира Совету Безопасности и надзор за процессом планирования операций по поддержанию мира.
This includes day-to-day financial management and support, guidance and contact with all the missions, resource planning and cost estimates for new missions and expansions of existing missions, certification of disbursements and obligations, liquidation of existing missions and submission of performance reports and revised estimates. Это включает повседневное финансовое управление и поддержку, руководство и поддержание контактов со всеми миссиями, планирование ресурсов и составление смет для новых миссий и в связи с расширением существующих миссий удостоверение выплат и обязательств, ликвидацию существующих миссий и представление докладов о ходе работы и пересмотренных смет.
The Office provides legal advice and prepares legal instruments in connection with the establishment and preparatory phase of an operation as well as guidance on the implementation of agreements and resolutions of the organs of the United Nations. Управление осуществляет обслуживание по правовым вопросам, а также готовит юридические документы, связанные с решением об учреждении операции и с ее первоначальным этапом, а также консультирует по вопросам осуществления соглашений, а также резолюций органов Организации Объединенных Наций.
The Office of Conference and Support Services was highly appreciative of the support and guidance it had received, and would no doubt continue to receive, from delegations in its efforts to improve the quality and cost-efficiency of conference services. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания высоко оценивает полученную им помощь и поддержку и, несомненно, будет продолжать получать их от делегаций в своих усилиях по повышению качества и эффективности конференционного обслуживания с точки зрения затрат.
Regulation 3.1: The Executive Director is accountable for UNOPS activities to the Executive Board and to the Secretary-General, and shall report to the Executive Board through the Management Coordination Committee, which shall provide operational guidance and exercise management direction. Положение 3.1: Директор-исполнитель несет ответственность за деятельность УОП ООН перед Исполнительным советом и Генеральным секретарем и отчитывается перед Исполнительным советом через Комитет по координации управления, который осуществляет оперативное руководство и управление.