Примеры в контексте "Gsp - Всп"

Примеры: Gsp - Всп
The original objectives of the GSP - to accelerate economic growth, promote industrialization and to increase export earnings - were conceived as an interim goal on the way to a broader goal of promoting development and the integration of developing countries into the global economy. Первоначальные цели ВСП - ускорение темпов экономического роста, содействие индустриализации и увеличение экспортных поступлений - задумывались в качестве промежуточных задач на пути к достижению более общей цели содействия развитию и вовлечению развивающихся стран в мировую экономику.
The principal criterion for sector graduation should be the share of a country's exports in total worldwide imports of the preference-giving country concerned and not only those imports benefiting from the GSP. Главным критерием градации того и или иного сектора должна быть доля экспорта страны в общем импорте соответствующей предоставляющей преференции страны из всех стран мира, а не только в импорте, на который распространяется режим ВСП.
This implied that new benefits accorded under the GSP should be given primarily to these countries and that other developing countries should be progressively integrated into the regular trading system as their economic and developmental situation improved. Это предполагает, что новые льготы, предоставляемые в рамках ВСП, должны быть получены главным образом этими странами и что другие развивающиеся страны по мере улучшения их экономической ситуации и упрочения процесса развития должны постепенно включаться в обычную торговую систему.
Another innovation in respect to the previous scheme is the introduction of a "withdrawal clause", formerly absent in the statutory text of the GSP legislation of the European Union. Еще одним новшеством по сравнению с ранее действовавшей схемой является "отменительная оговорка", ранее отсутствовавшая в тексте законодательства Европейского союза, посвященного ВСП.
With effect from 1 July 1995, New Zealand increased the GSP product graduation benchmark from $NZ 120,000 to $NZ 121,000. С 1 июля 1995 года Новая Зеландия повысила пороговый уровень градации товаров для целей ВСП с 20000 новозеландских долларов до 121000 новозеландских долларов.
The share of imports into OECD preference-giving countries from GSP beneficiaries fell from 20.2 per cent of their imports from all sources in 1976 to 17.1 per cent in 1993. Доля стран - бенефициаров ВСП в импорте предоставляющих преференции стран ОЭСР из всех источников упала с 20,2% в 1976 году до 17,1 в 1993 году.
These studies suggest that the increase in the value of beneficiary trade attributable to the GSP, including both trade creation and diversion, might be within a range of 7 to 22 per cent of preferential exports. В этих исследованиях высказывается мысль о том, что увеличение стоимостного объема торговли стран-бенефициаров благодаря ВСП (включая факторы создания торговых возможностей и переориентации торговых потоков) может составлять порядка 7-22% от преференциального экспорта.
In this context, it should be noted that, in spite of the reduction of MFN rates resulting from the Uruguay Round, there is considerable scope for potential GSP treatment in many tariff lines where duties are higher than the average post-Uruguay Round MFN rate. При этом следует отметить, что, несмотря на согласованное на Уругвайском раунде снижение ставок тарифов НБН, сохраняются значительные потенциальные возможности для предоставления режима ВСП по многим тарифным позициям, в случае которых пошлины превышают средний уровень ставок НБН, согласованных на период после Уругвайского раунда.
Since the ultimate aim of the GSP is to achieve economic development through industrialization, it seems necessary to assess the extent to which a beneficiary country has achieved a stage of development that is comparable to that of the preference-giving countries. Поскольку конечной целью ВСП является обеспечение экономического развития посредством индустриализации, необходимой представляется оценка того, в какой степени та или иная страна-бенефициар достигла уровня развития, сопоставимого с уровнем развития стран, предоставляющих преференции.
There is also a need for greater consistency in applying the existing principles of generality and non-discrimination, which imply that all developing countries that meet various income and other relevant criteria should benefit from as wide a GSP product coverage as possible. Кроме того, следует более последовательно применять уже действующие принципы универсальности и недискриминации, в соответствии с которыми все развивающиеся страны, удовлетворяющие различным критериям размера дохода и другим соответствующим критериям, должны пользоваться преимуществами возможно более широкого товарного охвата ВСП.
needs to be further strengthened. There have been two major evaluations of GSP technical cooperation which recommended improvements to the Programme. До настоящего времени проведено два существенных обзора вопросов технического сотрудничества в области ВСП, в ходе которых были выработаны рекомендации по совершенствованию упомянутой программы.
On the basis of the outcome of the work done by the Technical Committee, preference-giving and preference-receiving countries might wish to pursue further the quest and prospects for harmonizing GSP rules of origin, against this solid and practical background. Исходя из итогов и хода работы, проводимой в техническом комитете, страны, предоставляющие и получающие преференции, возможно, сочтут целесообразным активизировать свои усилия и поиск возможных решений в деле унификации правил происхождения ВСП, основываясь на прочном фундаменте этой практической работы.
The representative of the European Community stated that he approved the effort undertaken by UNCTAD to harmonize and simplify the GSP rules of origin, and that he was ready to discuss the points raised in the secretariat documentation. Представитель Европейского сообщества заявил, что он одобряет усилия, предпринимаемые ЮНКТАД в целях унификации и упрощения правил происхождения ВСП, и что он готов обсудить вопросы, поднятые в подготовленных секретариатом документах.
(b) Report annually to the Special Committee on Preferences on the progress made and results achieved by the Technical Committee with a view to progressing towards harmonization of the GSP rules of origin; Ь) регулярно информировать Специальный комитет по преференциям о ходе работы и результатах, достигнутых техническим комитетом, с целью достижения прогресса в деле унификации правил происхождения ВСП;
Other experts said that, in order to revitalize the GSP, the concept underlying the present objectives of the system should be expanded to include other development objectives such as social and environmental concerns. По мнению других экспертов, с тем чтобы оживить ВСП, концепция, лежащая в основе нынешних целей системы, должна быть распространена на другие связанные с развитием цели, такие, как социальные и экологические задачи.
To this end, the Group reaffirmed the recommendation made at its first meeting, namely full product coverage, full duty-free GSP rates, and exemption from safeguards and from graduation measures. В этой связи Группа подтвердила высказанную на ее первом совещании рекомендацию, касающуюся всеобъемлющего товарного охвата, всеобъемлющего характера беспошлинного режима ВСП, а также изъятия из защитных положений и из сферы действия связанных с градацией мер.
(b) in carrying out its activities, the programme should put more emphasis on national seminars/workshops which provided a better opportunity for direct contacts with actual and potential GSP users; and Ь) при осуществлении деятельности в рамках программы уделять больше внимания национальным семинарам/рабочим совещаниям, которые обеспечивают лучшую возможность для непосредственных контактов с фактическими и потенциальными пользователями ВСП;
The amendment of the rules of origin relaxed the rule in a way that the articles falling under HS Chapter 62 are eligible for GSP even in the case that they are manufactured from fabrics within a beneficiary. Внесенная поправка к правилам происхождения смягчила это правило, в результате чего на изделия, указанные в главе 62 СС, распространяется ВСП даже в том случае, когда они изготовлены из ткани в стране-бенефициаре.
In the case of the United States rules of origin, there have been certain changes in the legislation concerning GSP rules of origin which need to be pointed out. В связи с правилами происхождения, применяемыми Соединенными Штатами, следует отметить некоторые изменения, внесенные в законодательство, касающееся правил происхождения ВСП.
As previously mentioned, besides GSP, the preferential rules of origin field covers almost all areas where preferential rates of duty are granted as a result of agreements, such as free trade areas, asymmetrical bilateral arrangements and customs unions. Как отмечалось выше, помимо ВСП, преференциальные правила происхождения применяются практически во всех областях, где существуют преференциальные ставки пошлин, в частности в рамках соглашений, касающихся зон свободной торговли, асимметричных двусторонних механизмов и таможенных союзов.
(c) The requirements concerning the size, format and quality of paper of GSP Form A should be eased, at least for LDCs. с) требования, касающиеся размера, формата и качества бумаги для бланка А ВСП следует сделать менее жесткими, по крайней мере для НРС.
The United States could not agree to those paragraphs because it could not undertake a commitment to extend further liberalization to the products in question beyond what had been agreed in the Uruguay Round, or to alter the way its GSP programme was conducted. Соединенные Штаты не могут согласиться с положениями указанных пунктов, поскольку они не могут взять на себя обязательство обеспечить дополнительную либерализацию в отношении товаров, о которых идет речь, в дополнение к либерализации, согласованной в ходе Уругвайского раунда, или же изменить основу осуществления программы ВСП.
There is no evidence that the small countries (measured in terms of their market penetration in the preference-giving countries) have unduly concentrated on particular export industries on the strength of GSP preferences. Имеющиеся данные никоим образом не подтверждают, что значительные преференции в рамках ВСП приводят к неоправданному развитию отдельных экспортных отраслей в малых (по степени проникновения на рынки предоставляющих преференции стран) странах.
Because of this requirement, some trading houses established in Mexico that were not producing the goods that they exported could not benefit from the GSP since they were unable to supply the information required for a certificate of origin. Из-за этого требования некоторые торговые компании Мексики, не являющиеся производителями экспортируемых ими товаров, не могут получить режима ВСП, поскольку они не в состоянии представить информацию, необходимую для сертификата о происхождении.
In other words, eligible for GSP were only the articles whose two stages of manufacturing process, namely, from textile yarn to fabrics and from fabrics to apparel, were both made within the beneficiary. Иными словами, ВСП распространялась только на те изделия, две стадии изготовления которых, а именно производство из текстильной пряжи и изготовление одежды из ткани, осуществляются в стране-бенефициаре.