Примеры в контексте "Gsp - Всп"

Примеры: Gsp - Всп
In order to facilitate the work of the secretariat, a questionnaire on technical aspects of the Generalized System of Preferences (GSP) rules of origin was sent to all member States of UNCTAD. З. С целью облегчения работы секретариата всем государствам - членам ЮНКТАД был разослан вопросник по техническим аспектам, касающимся правил происхождения, используемых в рамках всеобщей системы преференций (ВСП).
There is also a corrective criterion for small beneficiaries whereby countries which account for a small share of GSP imports in a sector, i.e. no more than 2 per cent, are exempt from graduation. В интересах мелких бенефициаров предусмотрен коррективный критерий, согласно которому градация не применяется к странам, доля которых в охватываемом ВСП импорте продукции того или иного сектора невелика, т.е. не превышает 2%.
Predictability would require a continuity of benefits without abrupt interruption and sufficient warning periods prior to changes, as individual exporters generally have no way of knowing whether GSP status will be allowed on a particular consignment. Предсказуемость означает сохранение преимуществ без каких-либо резких изменений и соблюдение достаточно продолжительных сроков уведомления о введении таких изменений, поскольку отдельные экспортеры, как правило, лишены всякой возможности узнать, будет ли предоставлен статус ВСП при поставке той или иной конкретной партии товара.
The representative of Mexico said that, in certain cases, origin criteria limited the export possibilities under the GSP of some products that underwent a substantial transformation without involving a change of tariff heading. Представитель Мексики заявила, что в некоторых случаях существующие критерии происхождения ограничивают возможности для экспорта ряда товаров в рамках ВСП, подвергшихся существенной трансформации без изменения, однако, их тарифной позиции.
Graduation The experts noted the background study "Criteria for graduation under the GSP" which provided a framework for discussion together with suggested criteria for graduation. Эксперты приняли к сведению справочное исследование "Критерии для градации в рамках ВСП", которое послужило основой обсуждения вместе с предложенными критериями для градации.
contains an important amendment to its GSP rules of origin - the introduction of donor country content. содержится важная поправка, касающаяся правил происхождения ВСП и заключающаяся в применении концепции доли страны-донора.
Developed countries can obtain reciprocal advantages for their trade and investment through mixed arrangements which were not available through traditional unilateral preferential arrangements with developing countries or the GSP. За счет смешанных соглашений развитые страны могут получить взаимные преимущества для своей торговли и инвестиций, которых не существовало в рамках традиционных односторонних преференциальных соглашений с развивающимися странами или ВСП.
It attached the utmost importance to GSP, and considered it to be a key element in its commitment to assist least developed countries in fulfilling their responsibility to formulate and effectively implement appropriate policies and priorities that would lead to sustained growth. США придают крайне важное значение ВСП и считают, что она является одним из ключевых элементов их обязательства оказывать помощь наименее развитым странам в выполнении их обязанности по разработке и эффективному осуществлению соответствующей политики и приоритетов, что обеспечит устойчивый рост.
Moreover, the experience of the importing private sector in preference-giving countries with the operation of the GSP and other unilaterally accorded trade preferences could provide further valuable insights. Кроме того, дополнительные полезные сведения, касающиеся действия ВСП и других предоставленных в одностороннем порядке торговых преференций, могли бы сообщить частные предприятия, занимающиеся импортом в предоставляющих преференции странах.
Since 1995, 19 new beneficiaries had been added to the list of GSP beneficiary countries. С 1995 года в список стран - бенефициаров ВСП было включено 19 новых стран.
The GSP concept had been legislated into the Customs Law with effect from 31 December 1996, but modalities such as product coverage, preferential rates and beneficiary countries had yet to be spelt out. Концепция ВСП нашла отражение в Таможенном законе, вступившем в силу 31 декабря 1996 года, однако практические вопросы, такие, как товарный охват, преференциальные ставки и определение стран-бенефициаров, пока еще не решены.
Such negotiations would offer developing countries greater chances of achieving market access in areas of export interest, rather than their relying on GSP preferences, which could not be the subject of bargaining. По сравнению с использованием преференций ВСП, которые не подлежат обсуждению, такие переговоры позволили бы развивающимся странам скорее добиться доступа на рынки товаров, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
Coverage ratios of actual imports, even if they were as high as 90 per cent, provided little indication of the beneficiaries' export potential that could benefit from the GSP. Показатели охвата фактического импорта, пусть даже они составляют 90%, практически не содержат никакой информации об экспортном потенциале бенефициаров, на который могли бы распространяться преимущества ВСП.
Moreover, seeking a waiver for preferences granted by developing countries was not an appropriate way to solve the problem, since the GSP was after all a "measure of goodwill" and not something irregular for which exceptional treatment had to be solicited. Кроме того, отступление от преференций, предоставляемых развивающимися странами, является ненадлежащим методом решения проблемы, поскольку ВСП в конечном счете считается "проявлением доброй воли", а не иррегулярной мерой, в связи с которой необходимо требовать исключительного режима.
One expert suggested that UNCTAD could identify production areas where LDCs supply capabilities could be strengthened and propose measures to build capacities in these sectors with a view to enhancing the capability of LDCs to benefit from the GSP. Один эксперт указал, что ЮНКТАД могла бы определить производственные сектора, в которых возможно укрепить экспортный потенциал НРС, и предложить меры по наращиванию потенциала в этих секторах с целью расширения возможностей НРС для использования ВСП.
NEW DEVELOPMENTS AND MAJOR ISSUES IN GSP, NEW INITIATIVES FOR НОВЫЕ МОМЕНТЫ И ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ В ВСП, НОВЫЕ ИНИЦИАТИВЫ ДЛЯ НРС
Social, humanitarian or other conditions which are not related to trade are applied to LDCs in the same way and to the same extent as to other GSP beneficiary countries. Социальные, гуманитарные или другие условия, не связанные с торговлей, применяются к НРС таким же образом и в такой же степени, как и в отношении других стран - бенефициаров ВСП.
Preference-giving countries, on their part, have pointed to the linkage between providing the widest possible GSP product coverage for LDCs and having the possibility of applying safeguards in unforeseen circumstances. Со своей стороны предоставляющие преференции страны указали на связь между предоставлением как можно более широкого товарного охвата ВСП для НРС и существованием возможности для принятия защитных мер при возникновении непредвиденных обстоятельств.
To this end, direct assistance in the form of advisory services and national workshops on individual schemes or particular technical aspects relating to the GSP and other market access conditions could be strengthened considerably. С этой целью могла бы быть существенно укреплена непосредственная помощь, оказываемая в форме консультативных услуг и национальных рабочих совещаний, посвященных отдельным схемам или конкретным техническим аспектам, связанным с ВСП и другими условиями доступа на рынки.
The continuing relevance of the GSP and other non-reciprocal preference schemes and the importance attached to them by both preference-giving and preference-receiving countries was emphasized. Была подчеркнута сохраняющаяся актуальность ВСП и других схем невзаимных преференций и значение, придаваемое им как странами, предоставляющими преференции, так и странами, получающими преференции.
It was noted that the importance of non-reciprocal preferences for LDCs had also been affirmed at the Ad Hoc Expert Group Meeting of the Secretary General of UNCTAD on GSP, GSTP and New Initiatives for LDCs. Было отмечено, что важное значение невзаимных преференций для НРС было также подтверждено в ходе созванного Генеральным секретарем ЮНКТАД совещания специальной группы экспертов по ВСП, ГСТП и новым инициативам в интересах НРС.
Such standards were not always conducive to, and sometimes were even contrary to the spirit of, the development of trade which underpinned the GSP. Подобные нормы не всегда способствуют развитию торговли, что является основополагающим принципом ВСП, а в некоторых случаях даже идут вразрез с этим принципом.
Rather, a positive approach would be to reaffirm the important role of the GSP and other non-reciprocal trade preferences as tools for development by strengthening their provisions wherever these preferences continue to apply, in particular in favour of LDCs. Правильно было бы еще раз подтвердить важную роль ВСП и других невзаимных торговых преференций как инструментов развития, укрепив их положения в тех случаях, когда эти преференции продолжают действовать, в частности в интересах НРС.
They represented minute shares of GSP imports of major preference-giving countries (1.6 per cent in 1996 and 1.3 per cent in 1976). На эти товары приходилась весьма незначительная доля охватываемых ВСП закупок по импорту крупнейших предоставляющих преференции стран (1,6% в 1996 году и 1,3% в 1976 году).
The European Union, Japan and the United States continue to account for the bulk of GSP imports, with the European Union being by far the largest market. Основная доля импорта в рамках ВСП по-прежнему приходится на Европейский союз, Японию и Соединенные Штаты, причем самым крупным является рынок Европейского союза.