The agreed conclusions and recommendations adopted by the Commission emphasized the continued relevance of the GSP and other trade preference systems as tools for development. |
В принятых Комиссией согласованных выводах и рекомендациях подчеркивалась непреходящая ценность ОСП и других систем торговых преференций как инструментов развития. |
Improvement of the Generalized System of Preference (GSP) would help to integrate the developing countries into the international trading system. |
Помочь интеграции развивающихся стран в систему международной торговли сможет усовершенствование Общей системы преференций (ОСП). |
LDCs have been granted special tariff preferences under various Generalized System of Preferences (GSP) schemes and other preferential arrangements. |
Наименее развитым странам были предоставлены специальные таможенные льготы в рамках различных схем Общей системы преференций (ОСП) и других преференциальных режимов. |
For instance, Generalized Special Preference (GSP) donors should simplify and harmonize the rules of origin. |
Например, доноры Общей системы преференций (ОСП) должны упростить и согласовать правила определения страны происхождения. |
The GSP treatment is not binding, and many sensitive products are excluded. |
Режим ОСП не имеет обязательной силы, и многие стратегические виды продукции под него не подпадают. |
The administrative requirements that must be met to benefit from GSP preferences also limit their effectiveness in promoting exports from developing countries. |
Для того чтобы воспользоваться преференциями ОСП, необходимо выполнить ряд административных формальностей, что также ограничивает эффективность данного режима в стимулировании экспорта из развивающихся стран. |
The Generalized System of Preferences (GSP) remains a major instrument for further liberalizing market access of developing countries. |
Одним из основных инструментов дальнейшей либерализации доступа развивающихся стран на рынки по-прежнему является общая система преференций (ОСП). |
Developed countries generally provide preferential access to their markets for developing countries under the Generalized System of Preferences (GSP) and other schemes. |
Развитые страны, как правило, предоставляют развивающимся странам льготный доступ на свои рынки в соответствии с Общей системой преференций (ОСП) и другими механизмами. |
LLDCs may specifically benefit from the new "GSP+" tariff preferences granted to vulnerable countries, that meet the criteria regarding sustainable development and good governance. |
НВМРС могут извлечь особую пользу из новых тарифных преференций «ОСП+», предоставляемых уязвимым странам, которые отвечают критериям в отношении устойчивого развития и добросовестного и эффективного управления. |
Recent preferential actions in favour of least developed countries, including through improvements in generalized system of preference (GSP) schemes, were recounted. |
Были упомянуты недавние преференциальные меры, принятые в интересах наименее развитых стран, в том числе на основе совершенствования общей системы преференций (ОСП). |
Mongolia welcomed the decision by the European Union to accord duty-free access to over 7,200 items imported from small and vulnerable economies, including Mongolia, under "GSP+" treatment. |
Монголия приветствует решение Европейского союза о предоставлении беспошлинного доступа для свыше 7200 товаров, импортируемых из небольших и уязвимых стран, включая Монголию, в соответствии с режимом "ОСП+". |
Most developed countries now grant duty-free treatment on the basis of GSP to a variety of products from the least developed countries. |
В большинстве развитых стран установлен теперь режим беспошлинного ввоза ряда товаров из наименее развитых стран на базе ОСП. |
It welcomed the recognition by the recent high-level segment of the Economic and Social Council that the generalized system of preferences (GSP) remained a major instrument for further improving market access of developing countries. |
Она приветствует признание в ходе последнего этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета того факта, что Общая система преференций (ОСП) по-прежнему является одним из основных инструментов дальнейшего расширения доступа на рынки для развивающихся стран. |
A recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. |
В недавно опубликованном докладе отмечалось, что развитые страны улучшили их варианты общей системы преференций (ОСП) в пользу наименее развитых стран, расширив таким образом возможности для этой группы государств в области торговли. |
The European Union expanded the Generalized System of Preferences beneficiary status of Georgia, granted in 1995, to GSP+, which entitles more than 7,200 types of products of Georgian origin to enter the European Union market with zero customs tariff. |
Европейский союз расширил статус Грузии как бенефициара общей системы преференций (ОСП), предоставленный ей в 1995 году, до ОСП+, что дает право реализации более 7200 видов продукции грузинского происхождения на рынках Европейского союза с нулевыми таможенными тарифами. |
It should be noted that the CEFTA countries provided the developing countries with a very liberal Generalized System of Preferences (GSP), with specific advantages for the least developed countries. |
Следует подчеркнуть, что эти страны установили в отношении развивающихся государств очень либеральный режим, предусматриваемый общей системой преференций (ОСП), и предоставляют особые льготы наименее развитым странам. |
In spite of the erosion of preferential margins, generalized systems of preferences (GSP) are expected to continue to play a significant role in facilitating the participation of island developing countries in international trade. |
Несмотря на то, что пределы преференций размыты, обобщенные системы преференций (ОСП), как ожидается, будут по-прежнему играть важную роль в содействии участию островных развивающихся стран в международной торговле. |
(a) Non-recurrent publications. Revisions to the handbooks on GSP and other trade laws (8); and quantitative assessment of the impact of the implementation of the Uruguay Round agreement; |
а) Непериодические публикации: пересмотренные справочники по ОСП и другим торговым законам (8); и количественная оценка последствий осуществления соглашений Уругвайского раунда; |
The least developed countries have to take into account that the special and differential treatment measures, including GSP, are merely interim measures designed to enable them to bridge the development gap and should be regarded as such. |
Наименее развитым странах необходимо иметь в виду, что введение специальных и дифференцированных режимов, в том числе ОСП, представляет собой лишь временную меру, призванную помочь им преодолеть отставание в развитии, и к ней следует относиться именно как к временной. |
The EU and Japan introduced their Generalized System of Preferences (GSP) programmes in 1971, Canada in 1974 and the United States in 1976. |
ЕС и Япония осуществили свои программы в рамках общей системы преференций (ОСП) в 1971 году, Канада - в 1974 году и Соединенные Штаты - в 1976 году. |
(a) Advisory services. Advisory missions on the implementation of the GSP; the identification of trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements; and the expansion of trade and economic cooperation between developing countries and countries in transition to market economies; |
а) Консультативные услуги: консультативные миссии по вопросам применения ОСП; выявление торговых возможностей, открывающихся в связи с осуществлением соглашений Уругвайского раунда; и расширение торговли и экономического сотрудничества между развивающимися странами и странами с переходной экономикой; |
All products to which the GSP applies are classified into one of four categories depending on the sensitivity of their imports for the EU market, as determined having regard to the share of imports of a particular product in the market and the extent of its impact on the |
Все товары, в отношении которых действует ОСП, разделяются на четыре подгруппы в зависимости от чувствительности их импорта для рынка ЕС, которая определяется с учетом доли импорта на рынке определенного товара и степени его влияния на соответствующий сектор экономики ЕС |
The change in the political regime in the country and efforts at economic reform have resulted in pledges of the first Western assistance in two decades and the United States has included the country in its Generalized System of Preferences (GSP). |
Изменение политического режима в стране и усилия по проведению экономической реформы привели к тому, что впервые за два десятилетия страны Запада объявили о своем намерении предоставить Эфиопии помощь, а Соединенные Штаты включили ее в свою Общую систему преференций (ОСП). |
Comprehensive product coverage in GSP would contribute to diversification efforts and the creation of consequent linkages. |
Охват всех товаров в рамках ОСП способствовал бы усилиям по диверсификации и последующему налаживанию межотраслевых связей. |
In May 1997, the Government of the United States of America introduced substantial changes into its GSP in favour of the least developed countries. |
В мае 1997 года значительные изменения в свой режим ОСП в пользу наименее развитых стран внесло правительство Соединенных Штатов Америки. |