Over the past few years, there has been growing international recognition of the importance of the disability perspective in reducing poverty. |
За прошедшие несколько лет на международном уровне получило все большее признание важное значение учета аспектов инвалидности при сокращении масштабов нищеты. |
In conclusion, there is growing acceptance of the concept of human security and its added value. |
В заключение концепция безопасности человека и ее конкретная практическая польза получают все большее признание. |
There is growing recognition that reducing poverty and promoting more equitable development could be achieved through social protection. |
Все большее признание получает тот факт, что сокращение масштабов нищеты и содействие более справедливому развитию может быть достигнуто с помощью обеспечения социальной защиты. |
This has benefited from the extensive use of ICT, which have received a growing attention in many countries. |
Такому взаимодействию способствует широкое использование ИКТ, которым во многих странах уделяется все большее внимание. |
There is a growing understanding and reflection of universal human rights standards in the activities of regional organizations. |
Универсальные стандарты прав человека находят все большее понимание и отражение в деятельности региональных организаций. |
However, a growing rapprochement between the two fields is gradually occurring. |
Вместе с тем постепенно происходит все большее сближение между данными двумя областями. |
Wage growth has moderated and there was growing inequality, even prior to the crisis. |
Зарплата растет умеренно, и в этом плане наблюдается все большее неравенство, которое отмечалось еще и до наступления кризиса. |
We support the growing attention to innovative financing for development on the United Nations agenda. |
Мы приветствуем все большее внимание к инновационному финансированию развития в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
Requests for mutual legal assistance from national prosecution authorities underscore the growing importance accorded by Member States to the fight against impunity. |
Просьбы по линии взаимной правовой помощи, поступающие от национальных органов прокуратуры, свидетельствуют о том, что государства-члены придают все большее значение борьбе с безнаказанностью. |
UNODC cooperation with the private corporate sector, as well as a number of private foundations, is of growing importance. |
Все большее значение приобретает сотрудничество ЮНОДК с частным корпоративным сектором, а также рядом частных фондов. |
An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. |
Все большее внимание при оказании специализированной помощи по укреплению международного сотрудничества в области уголовного правосудия уделяется терроризму на море. |
The number of victims who turn to emergency services in hospitals is a growing phenomenon. |
Все большее число жертв насилия обращается за срочной помощью в госпитали. |
Ms. Motoc said that the display of religious symbols in schools was also a matter of growing concern in many countries. |
Г-жа Моток говорит, что присутствие религиозной символики в школах также вызывает все большее беспокойство во многих странах. |
From security to natural resources management, satellites were assuming a growing importance in everyday life. |
Спутники приобретают все большее значение в повседневной жизни, начиная от проблем безопасности и заканчивая управлением природными ресурсами. |
There is a growing consensus that interventions at regional and subregional levels tend to have a more strategic impact. |
Все большее распространение получает мнение, что мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях, как правило, оказывают более стратегическое воздействие. |
Other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, piracy and terrorism. |
К числу других областей, приобретающих все большее значение, относятся различные формы транснациональной организованной преступности, пиратство и терроризм. |
During the debate held by the Commission, the growing importance of the peaceful settlement of disputes was noted. |
В ходе прений, состоявшихся в Комиссии, было отмечено, что мирное урегулирование споров приобретает все большее значение. |
It keeps growing worldwide and expanding into new and more sophisticated financial products. |
Оно получает все большее распространение во всем мире и начинает применяться в сочетании с новыми и более сложными финансовыми продуктами. |
A broader funding base is increasingly important to WFP and its partners in meeting the growing demands for food assistance. |
Более широкая база финансирования приобретает все большее значение для ВПП и ее партнеров, стремящихся удовлетворять растущие потребности в продовольственной помощи. |
The theft of and trafficking in cultural property have become matters of growing concern. |
Проблема хищения и незаконного оборота культурных ценностей вызывает все большее беспокойство. |
HIV/AIDS is of growing concern in the region with several countries reporting a higher HIV incidence among men than women. |
Все большее беспокойство в регионе вызывает проблема ВИЧ/СПИДа, причем несколько стран сообщают о более широком распространении ВИЧ среди мужчин. |
The increasing imbalance between core and non-core funding is a growing concern, with adverse implications for several policy objectives. |
Все большее беспокойство вызывает растущий дисбаланс между основным и неосновным финансированием, который неблагоприятно сказывается на достижении некоторых политических целей. |
As a result, a growing numbers of workers are employed in workplace environments lacking adequate protections for their occupational health. |
В результате этого все большее количество людей работает в условиях отсутствия адекватной защиты их гигиены труда. |
As ASEAN moved towards realization of the ASEAN Community in 2015, such cooperation was of growing importance. |
По мере продвижения АСЕАН к созданию Сообщества АСЕАН в 2015 году такое сотрудничество приобретает все большее значение. |
There is a growing acknowledgment that trade liberalization can be an effective tool for economic development. |
Все большее признание получает тот факт, что либерализация торговли способна стать эффективным инструментом в процессе экономического развития. |