Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Growing - Все большее"

Примеры: Growing - Все большее
The threat posed by terrorism has been increasingly growing over the last decade. В последнее десятилетие происходит все большее нарастание угрозы со стороны терроризма.
Despite growing awareness and increased focus on children's protection and rehabilitation, their sufferings have not ended. Несмотря на растущую осведомленность и все большее внимание, которое уделяется вопросам защиты и реабилитации детей, их страдания не прекращаются.
Many of the region's coastal areas are, however, under increasing pressure from growing human activities. Однако многие из прибрежных районов региона испытывают все большее давление в результате роста масштабов деятельности человека.
There is a growing recognition that field support issues are gaining in prominence and stature. Все чаще признается тот факт, что вопросы полевой поддержки приобретают все большее значение и важность.
Several representatives thanked Kenya for raising the issue, which was clearly of growing importance. Несколько представителей поблагодарили кенийского коллегу за то, что он остановился на данном вопросе, который безусловно приобретает все большее значение.
Access to the Internet by Canadians is a public policy issue of growing importance. Доступ граждан Канады к сети Интернет - вопрос государственной политики, приобретающий все большее значение.
One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов.
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. Руководящие принципы получают все большее признание во всем мире и уже завоевали хорошую международную репутацию и авторитет.
Of growing concern is the situation in Zimbabwe, where the economic structure is deteriorating and there is a political impasse. Все большее беспокойство вызывает положение в Зимбабве, где ухудшается экономическая структура, а политическая ситуация зашла в тупик.
Nevertheless, it has a growing importance in terms of the unionist community's cultural identity. Вместе с тем он приобретает все большее значение с точки зрения культурной самобытности юнионистской общины.
Individual human performance is of crucial and growing importance for development. Результативность работы людей имеет решающее и все большее значение для процесса развития.
There has been growing awareness of and attention to reproductive health and gender issues in humanitarian situations. Получают все большее признание и внимание вопросы репродуктивного здоровья и положения женщин в гуманитарных ситуациях.
A lack of strong and transparent public institutions and regulations is among the factors contributing to growing inequality in the post-socialist state. Отсутствие эффективных и транспарентных государственных институтов и соответствующих правил является одним из факторов, обусловливающих все большее неравенство в постсоциалистическом государстве.
The rights of victims and witnesses, a growing concern in our societies, sometimes serve a similar function. Иногда аналогичную функцию выполняют права потерпевших и свидетелей, положение которых в нашем обществе вызывает все большее беспокойство.
International organizations are attaching growing importance to this realization, and civil service reform is now high in international development cooperation. Международные организации придают этому все большее значение, в связи с чем реформе гражданской службы в настоящее время уделяется большое внимание в рамках международного сотрудничества в целях развития.
Environmental pollution arising from various sources is a growing concern of the health sector. У специалистов системы здравоохранения все большее беспокойство вызывает загрязнение окружающей среды из различных источников.
Others actors are of growing importance to the deliberative processes, operations and communications of the United Nations. Другие действующие лица приобретают все большее значение для процессов обсуждений, а также ее оперативной и информационной деятельности Организации Объединенных Наций.
The development and competitiveness of service industries is thus a matter of growing importance to all countries. Таким образом, задача развития и повышения конкурентоспособности сферы услуг приобретает все большее значение во всех странах.
The question of the role of the United Nations in post-conflict situations is of growing importance. Вопрос о роли Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях приобретает все большее значение.
Over the years, the General Assembly has been giving growing attention to the issues that affect oceans and fisheries. На протяжении ряда лет Генеральная Ассамблея уделяет все большее внимание вопросам, которые затрагивают Мировой океан и рыболовный промысел.
Results-based planning and management supports the MTSP strategy for programme excellence and is seen as a growing strength. Ориентированные на конкретные результаты планирование и управление обеспечивают реализацию стратегии ССП по повышению качества программ и, по всей видимости, имеют все большее значение.
The Group stressed the need to ensure that UNIDO had adequate resources to respond to growing challenges and demands for technical cooperation. Группа подчеркивает необходимость предоставления ЮНИДО требуемых ресурсов, с тем чтобы Организация могла реагировать на все большее число проблем и растущий спрос на техническое сотрудничество.
Furthermore, there is a growing awareness of the positive impact of effective social policies on economic and social development. Кроме того, все большее признание находит позитивное воздействие эффективной социальной политики на социально-экономическое развитие.
We are seeing growing obstacles to improving the international financial system and architecture. Все большее внимание привлекает к себе проблема совершенствования деятельности и институциональной архитектуры международной финансовой системы.
And there was a growing need for protection of peacekeepers and civilian personnel involved in United Nations work. Все большее значение приобретает вопрос об обеспечении защиты миротворцев и гражданского персонала, участвующих в деятельности Организации Объединенных Наций.