Issues of the security and safety of peacekeepers are growing in importance. |
Вопросы обеспечения безопасности и защиты миротворцев приобретают все большее значение. |
Meanwhile even relatively untouched rural communities are increasingly vulnerable and require our assistance in growing numbers. |
Между тем, даже сравнительно не пострадавшие сельские общины становятся все более уязвимыми, и все большее их число нуждается в нашей помощи. |
Although ageing is a growing feature in many developing countries, its future implications still have to be fully assessed. |
Хотя процесс старения населения затрагивает сейчас все большее число развивающихся стран, его будущие последствия еще нуждаются в полной оценке. |
It therefore attached growing importance to the need to enhance the transparency of the decision-making process concerning the dispatch of peacekeepers. |
В этой связи она придает все большее значение необходимости сделать более прозрачным процесс принятия решений в отношении направления сил по поддержанию мира. |
The oceans are receiving growing attention in the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея продолжает уделять все большее внимание вопросам Мирового океана. |
Lastly, we attach growing importance to measures for peacekeeping and human rights. |
Наконец, мы придаем все большее значение мерам в области поддержания мира и прав человека. |
The role of regional organizations in the work of the Council is of growing importance. |
Участие региональных организаций в работе Совета приобретает все большее значение. |
This is a key element which is growing in relevance to the conflicts that we are dealing with. |
Это является ключевым элементом, который приобретает все большее значение с учетом конфликтов, которые мы рассматриваем. |
Cancers of the reproductive system affect growing numbers of women. |
Все большее число женщин страдает от рака репродуктивной системы. |
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. |
Источником растущей озабоченности является наметившееся в последнее время все большее усиление акцента на ядерное оружие в рамках военных доктрин. |
Environmental considerations are of growing importance in food production and consumer choice. |
В последнее время все большее значение в области производства продовольствия и потребительского спроса приобретают экологические соображения. |
The increasing number of requests to the office indicated growing awareness of ethical issues among staff and management. |
Все большее число просьб к Бюро указывает на растущую осведомленность по вопросам этики среди персонала и руководства. |
The delegation of Cuba denounces that practice, which, unfortunately, is growing day by day. |
Делегация Кубы осуждает такую практику, которая, к сожалению, день ото дня получает все большее распространение. |
There was growing discussion among humanitarian agencies about the lack of standards for providing humanitarian assistance. |
Все большее число доноров и некоммерческих организаций были готовы помочь, и среди гуманитарных учреждений росло обсуждение по поводу отсутствия стандартов для оказания гуманитарной помощи. |
As rising affluence and falling technology prices make online shopping accessible to a growing pool of customers, more products will follow. |
По мере того как рост благосостояния и снижение цен на технологии делают интернет-магазины более доступными для растущей аудитории клиентов, все большее количество товаров последует этим путем. |
The growing phenomenon of xenophobia and related intolerance were the worst forms of racism and racial discrimination. |
Получающие все большее распространение явления ксенофобии и свойственной для нее нетерпимости относятся к наихудшим формам расизма и расовой дискриминации. |
A large and rapidly growing source of difficulty in interpreting output data from several of these countries is unregistered economic activity. |
Серьезным и приобретающим все большее значение источником проблем при интерпретации данных об объеме производства, поступающих от некоторых из этих стран, является незарегистрированная экономическая деятельность. |
With the growing integration of the world economy, domestic policies, including environmental policies, may increasingly have consequences on international trade. |
С учетом углубляющейся интеграции мировой экономики внутренняя политика, включая политику в области охраны окружающей среды, может оказывать все большее влияние на международную торговлю. |
The Commission notes the growing awareness of the linkages among development, environmental protection and the empowerment of women. |
Комиссия отмечает все большее осознание связей между развитием, охраной окружающей среды и наделением полномочиями женщин. |
The growing understanding of those linkages is gradually being translated into policies, plans and programmes, often with remarkable results. |
Растущее осознание этой взаимосвязи находит все большее отражение в стратегиях, планах и программах, что нередко дает поразительные результаты. |
The issue of the CD's agenda is gaining growing importance as we approach the end of the CTBT negotiations. |
По мере нашего приближения к концу переговоров по ДВЗИ все большее значение приобретает проблема повестки дня КР. |
Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia. |
В развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Китай и Малайзия, практика использования вертикальных связей и объединений получает все большее распространение47. |
Concern at the increasing number of national reports that countries are required to submit has been growing and expressed in various forums. |
Растущая озабоченность по поводу того, что странам требуется представлять все большее число докладов, выражалась на различных форумах. |
More recently, there is growing interest in supporting the internalization of global externalities. |
В последнее время поддержка идеи интернационализации глобальных внешних факторов стала завоевывать все большее число сторонников. |
International relations are increasingly marked by a growing legal dimension. |
Сейчас в международных отношениях все большее значение приобретает правовой аспект. |