Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных вод

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных вод"

Примеры: Groundwater - Подземных вод
A type of dryland afforestation, that may contribute to groundwater recharge Облесение засушливых районов, что может способствовать пополнению запасов подземных вод
B. Protection against groundwater depletion in large catchment areas В. Защита от истощения подземных вод в крупных водосборных бассейнах
Many water-stressed countries have been forced to turn to their groundwater reserves, which are frequently pumped faster than they can be recharged. Многие страны с напряженным водохозяйственным балансом были вынуждены воспользоваться запасами своих подземных вод, которые зачастую откачиваются быстрее, чем они могут подпитываться.
Future water supplies in many developing countries could be critically determined by contamination of rivers, lakes and groundwater reserves by industrial emissions and agricultural and urban run-off. Объем водных ресурсов во многих развивающихся странах в будущем может в корне определяться уровнем загрязнения рек, озер и запасов подземных вод в результате промышленных и сельскохозяйственных выбросов, а также сброса городских сточных вод.
Fresh water supplies are renewable (through precipitation, river inflow and groundwater recharge) but finite; the world's water is a fixed stock. Ресурсы пресной воды являются возобновляемыми (в результате процессов выпадения осадков, притока воды в реки и подпитывания подземных вод), но небесконечными; мировые запасы водных ресурсов имеют фиксированный объем.
It is recommended that all countries in this category give urgent attention to pollution monitoring and control through economic and regulatory measures of both surface- and groundwater. Всем странам этой категории рекомендуется безотлагательно уделить внимание вопросам мониторинга и борьбы с загрязнением путем принятия экономических и регламентационных мер, касающихся как поверхностных, так и подземных вод.
At present, the unsustainable withdrawal of water from currently available surface and groundwater supplies is a major cause of water scarcity in the region. В настоящее время одной из основных причин дефицита водных ресурсов в регионе является чрезмерный отбор воды из доступных на сегодняшний день источников поверхностных и подземных вод.
In addition, the progressive deterioration in the quality of groundwater is a major issue to be addressed in the entire region. Кроме того, серьезной проблемой, которая должна решаться силами всех стран региона, является неуклонное ухудшение качества подземных вод.
She noted that when the latter type of groundwater was pumped - in California, for example - the entire hydrological system was affected. Она напоминает, что, когда производится откачка таких подземных вод, как, например, в Калифорнии, это сказывается на всей гидрологической системе.
The damage is alleged to include adverse impacts on nomadic agriculture, the desert ecosystem and its biodiversity, soil productivity, and groundwater resources. Утверждается, что этот ущерб включает вредное воздействие на сельскохозяйственную деятельность кочевников, экосистему и биологическое многообразие пустыни, плодородие почвы и ресурсы подземных вод.
The project should be refocused as a screening-level assessment that could provide information for making an initial judgement on the possibility of groundwater pollution. Проект следует переориентировать на проведение выборочного анализа, который может дать информацию для того, чтобы в первом приближении оценить возможность загрязнения подземных вод.
Many shallow unconfined aquifers are developed in the fluvial deposits in river valleys and pollution can be transported through groundwater flow from one country to another. Многие замкнутые близкоповерхностные водоносные горизонты образуются в районах речных отложений в долинах рек, и загрязняющие вещества с потоком подземных вод могут перемещаться из одной страны в другую.
(a) The avoided costs of additional steps in the treatment of groundwater; а) устранение необходимости в издержках, связанных с дополнительными мерами по обработке подземных вод;
Increase water supply, e.g by using groundwater, building water storage reservoirs, improving or stabilizing watershed management, desalination Улучшение водоснабжения, например путем использования подземных вод, строительства водохранилищ, совершенствования или стабилизации управления водосборами, опреснение воды
River and groundwater pilot projects of the Working Group on Monitoring and Assessment Пилотные проекты Рабочей группы по мониторингу и оценке в области рек и подземных вод
Reduce and prevent chemical pollution of lakes, rivers, groundwater, coasts and oceans Уменьшение масштабов и предупреждение химического загрязнения озер, рек, подземных вод, прибрежных районов и океанов
Furthermore, please submit information on pesticide substances which are monitored and are supposed to be most important in terms of endangering groundwater in your country. Кроме того, просьба предоставить информацию о пестицидах, являющихся объектами мониторинга и предположительно имеющих наибольшее значение в плане создания угрозы для подземных вод в вашей стране.
groundwater pollution by industries and waste landfills; загрязнение подземных вод от промышленности и мусоросвалок
In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. По мнению Группы, Кувейту следует попытаться провести оценку экономически эффективных стратегий обработки подземных вод, которые могли подвергнуться загрязнению.
However, although the possibility that the oil fires affected groundwater in Syria is very low, it cannot be ruled out completely. В то же время, хотя возможность того, что нефтяные пожары стали причиной загрязнения подземных вод в Сирии, и является очень низкой, ее нельзя полностью исключать.
The implications for economic development and the overall environmental integrity of the world's surface water and groundwater systems have been recognized for the past three decades. Последствия этого для экономического развития и общей экологической целостности мировых систем наземных и подземных вод признаются на протяжении последних трех десятилетий.
Land degradation affects freshwater availability and quality and alters the water regimes of rivers and streams, groundwater recharge and flooding. Деградация земель сказывается на наличии ресурсов пресной воды и их качестве и изменяет гидрологические режимы рек и водотоков, характер пополнения подземных вод и режим затопления.
Integration of the protection of freshwater environments and groundwater into relevant general environmental, social and economic development policies; с) включение мер по защите пресноводных бассейнов и подземных вод в соответствующие общие стратегии охраны окружающей среды и социально-экономического развития;
Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; применение подземных вод для возделывания культур и нерациональное использование грунтовых вод, угрожающее источникам питьевой воды;
In the Panel's opinion, it is appropriate for Kuwait to follow up the groundwater monitoring work previously undertaken, and collect additional data before considering remedial options. По мнению Группы, перед рассмотрением возможных восстановительных технологий Кувейту следует продолжить начатые ранее мероприятия по мониторингу качества подземных вод и собрать дополнительные данные.