Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных вод

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных вод"

Примеры: Groundwater - Подземных вод
Stress on groundwater resources, also due to increasing water demands, has caused problems related to over-exploitation, such as declining groundwater levels, sea-water intrusion, quality deterioration. Однако «нагрузка» на подземные воды, обусловленная, в частности, возрастающим спросом на водные ресурсы, порождает проблемы чрезмерной эксплуатации запасов подземных вод, такие, как понижение их уровня, вторжение морской воды и ухудшение качества.
The Commission also focused on the sustainable management of shared groundwater resources, especially in the many countries where groundwater is the main source of water. Кроме того, ЭСКЗА сосредоточила внимание на устойчивом и рациональном использовании совместных подземных вод, особенно во многих странах, в которых подземные воды являются основным источником воды.
Care must be exercised to avoid groundwater development that leads to the degradation of groundwater quality or the depletion of groundwater supplies. Должны приниматься осторожные меры, чтобы избегать освоения подземных вод, которое ведет к деградации качества подземных вод или к уменьшению их запаса.
As groundwater should be recognized as a natural resource with economic and ecological value, groundwater strategies should aim at the sustainable use of groundwater and preservation of its quality. Поскольку подземные воды должны рассматриваться как природные ресурсы, имеющие экономическую и экологическую ценность, стратегии использования подземных вод должны быть направлены на их длительное и устойчивое использование при сохранении их качества.
In allocating groundwater resources, account should be taken of the amount of groundwater in reserve and of the rate of its replenishment. При распределении запасов подземных вод следует учитывать объем их запасов и темпы их пополнения.
All new tanks installed must adhere to rigid standards to ensure protection of soil, groundwater and property. Все новые установленные хранилища должны соответствовать жестким стандартам, обеспечивающим защиту почвы, подземных вод и собственности.
New Brunswick is recognized as a national leader in the effort to protect groundwater from petroleum contamination. Провинция Нью-Брансуик является признанным лидером в стране в области защиты подземных вод от загрязнения нефтяными продуктами.
There is similar uncertainty with respect to land and groundwater, although their contribution is estimated to be small. Подобная степень неясности также существует в отношении воздействия грунтовых и подземных вод, хотя, по оценкам, оно является незначительным.
Participants assessed the risks associated with contaminated soils and groundwater, land use planning related to polluted sites inside urban zones, and improvements in remediation technologies. Участники провели оценку рисков, связанных с загрязнением почв и подземных вод, планирования землепользования, связанного с загрязненными участками в городских зонах, и вопросов совершенствования технологий восстановления загрязненной среды.
State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. Современные места захоронения отходов выстилаются специальными покрытиями и снабжаются системами сбора и очистки фильтратов для предотвращения загрязнения поверхности земли и подземных вод.
Mr. Rafael van der Velde presented a study on benefits associated with groundwater with reduced contamination from nitrate, aluminium and heavy metals. Г-н Рафаэль ван дер Вельде представил исследование о выгодах от снижения уровня загрязнения подземных вод нитратами, алюминием и тяжелыми металлами.
Seep fluids may be hydrocarbon, hydrothermal or volcanic in origin or may simply represent a groundwater escape. Выходящие флюиды могут иметь углеводородное, гидротермальное или вулканическое происхождение или попросту представлять собой выход подземных вод.
The prevention, control and reduction of groundwater pollution from pollution and overuse remain a challenge in the entire region. Предотвращение, ограничение и сокращение загрязнения подземных вод в результате попадания в них загрязняющих веществ и чрезмерной эксплуатации по-прежнему остается важнейшей задачей для всего региона.
This role of forests and wetlands is particularly important as many UNECE countries depend on groundwater as their main source of drinking water. Такая роль лесов и водно-болотных угодий имеет особенно важное значение, поскольку многие страны ЕЭК ООН зависят от подземных вод как основного источника питьевой воды.
Large-scale clearing causes pollution of groundwater due to leaching of nitrate from polluted forest soils. Широкомасштабные вырубки вызывают загрязнения подземных вод в результате вымывания нитратов из загрязненных лесных почв.
It also decreases infiltration rates, thereby reducing groundwater recharge and increasing surface run-off and the risk of flooding. Они также снижают уровень инфильтрации и тем самым уменьшают подпитку подземных вод и увеличивают поверхностный сток и вероятность наводнений.
Deforestation due to large-scale clearing can lead to desertification and consequent overexploitation of groundwater resources. Обезлесение в результате широкомасштабных вырубок может приводить к опустыниванию и последующей чрезмерной эксплуатации запасов подземных вод.
Chemical fertilizers, higher salt concentrations and human waste have contributed to groundwater pollution. Загрязнение подземных вод усугубляется выбросом химических удобрений, высокой концентрацией солей и накоплением отходов деятельности человека.
In addition, little attention has been paid to the pollution of surface water or groundwater by the mining and oil drilling industries. Во внимание при рассмотрении проблемы не принималось загрязнение поверхностных и подземных вод из-за деятельности горнодобывающей и нефтяной промышленности.
It promoted exchange of experience regarding the protection, sustainable utilization and management of karst groundwater resources. Оно соответствовало обмену опытом в области охраны, устойчивого использования ресурсов подземных вод в карстовых районах.
The application of new technologies will also facilitate water use efficiency in industrial zone industries thus helping to preserve groundwater sources. Благодаря применению новых технологий повысится также эффективность использования водных ресурсов предприятиями в промышленных районах, что поможет сохранить источники подземных вод.
Pollution and overexploitation of some water sources, particularly groundwater, were limiting supply. Загрязнение и чрезмерная эксплуатация некоторых источников воды, особенно подземных вод, ведет к ограничению возможностей водоснабжения.
Emphasis has been placed on integrating specific policies for groundwater management into policies at the basin level. Особое внимание было уделено включению конкретных направлений политики по рациональному использованию ресурсов подземных вод в политику на уровне бассейнов.
The projects include multi-country rivers and lake basins, seas and oceans, and shared groundwater resources. Сфера охвата данных проектов включает разделяемые несколькими странами бассейны рек и озер, участки морей и океанов и совместно используемые запасы подземных вод.
A large part of the country's economy depended on groundwater resources. Значительная часть экономики страны зависит от запасов подземных вод.