Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных вод

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных вод"

Примеры: Groundwater - Подземных вод
Exposed surfaces and waste rock in impoundments and ponds, or buried underground, can react and create new and additional waste from excavation and beneficiation, which can contaminate the surrounding surface and groundwater. Отходы и пустые породы, открыто хранящиеся в отстойниках и прудах или захороненные под землей, могут вступать в химические реакции, в результате которых будут образовываться новые и дополнительные отходы процессов выемки и обогащения ископаемых, способные вызвать загрязнение окружающих поверхностных и подземных вод.
The first claim unit is for damage to terrestrial resources; the second claim unit is for damage to Kuwait's marine and coastal resources; and the third claim unit is for the loss of groundwater resources. Первая подпретензия касается повреждения наземных ресурсов, вторая повреждения морских и прибрежных ресурсов Кувейта, а третья потери ресурсов подземных вод.
Salinization of the groundwater and contamination and eutrophication of the surface water has also occurred, in addition to a reduction in nesting areas due to changes in vegetation, peat fires and land subsidence. Помимо сокращения мест размножения птиц из-за изменений, которым подвергается растительность, пожаров на болотах и седиментации, наблюдается также засоление подземных вод, загрязнение поверхностных вод и эвтрофикация.
In that connection, the National Oceanographic Committee of the Russian Federation had started a study on SGD at the international level and undertaken to conduct a collaborative project on assessment and management implications of submarine groundwater discharge. В этой связи Национальный океанографический комитет Российской Федерации начал на международном уровне исследование, посвященное субмаринной разгрузке подземных вод, и выступил с инициативой провести совместный проект по измерению субмаринного подземного стока и его хозяйственных последствиях.
The volume of water recharged over time will have to be equal to the volume of contaminated groundwater extracted. Поэтому запасы подземных вод должны искусственно пополняться питьевой водой через скважины в тех районах, где выполняется откачка загрязненных вод.
Kuwait proposes to extract a total of 255.5 million cubic metres of contaminated groundwater over 40 years, and to treat the water using: flow collection; coagulation/flocculation; gravity clarification; granular activated carbon; ozonation; ultra-filtration; and reverse osmosis. Кувейт прелагает извлечь в течение 40 лет в общей сложности 255,5 млн. м3 загрязненных подземных вод и выполнить их очистку следующими методами: сбор стоков; коагуляция/флокуляция; отстой; очистка гранулированным активированным углем; озонирование; сверхтонкая фильтрация; и обратный осмос.
Water-harvesting techniques that force rainfall and run-off to infiltrate the soil potentially contribute to recharging local groundwater tables and could have major effects on water levels in wells. Способы сбора поверхностного стока, стимулирующие инфильтрацию осадков и водостока в почву, потенциально способствуют восстановлению местных горизонтов подземных вод и могут существенным образом повлиять на уровень воды в колодцах.
Re-establishing traditional rainwater harvesting techniques and rebuilding water-conservation structures, such as embankments, reservoirs, underground water tanks, groundwater recharge reservoirs and irrigation canals have turned barren degraded land into productive fields and pastures through collective efforts. Возрождение традиционных методов сбора дождевой воды и восстановление водосберегающих сооружений, таких как дамбы, водохранилища, подземные водосборники, коллекторы подземных вод и ирригационные каналы, помогли общими усилиями превратить бесплодные, деградированные земли в плодородные поля и пастбища.
The strategy stipulates that all UNICEF WASH programmes should include specific support for community management of local water resources, including rainwater harvesting, and groundwater recharge, micro-watershed management and operational research. В этой стратегии оговаривается, что все программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены должны предусматривать оказание конкретной поддержки в регулировании общественного использования местных водных ресурсов, включая сбор дождевых стоков и пополнение запасов подземных вод, регулировании использования малых водосборных бассейнов и проведении прикладных исследований.
As part of the groundwater programmes, mechanical water wells were drilled and fitted with 7 pump systems, 10 mechanical pumps on an administration basis and 1 mechanical pump on a contract basis, benefiting 26,000 persons. В рамках программ по использованию подземных вод проведено бурение скважин для механического забора воды: на семи скважинах установлено насосное оборудование, на десяти - обустроены механические колодцы, управляемые администрацией, и на одной - обустроен механический колодец, управляемый по контракту.
Check E.P.A. contaminant levels for trichloroethylene. In the late '80s and early '90s; Monitoring reports for any identified plumes of toxic groundwater; Проверить уровни загрязнения по трихлорэтилену в конце 80-х и начале 90-х годов, просмотреть отчеты по мониторингу любых выявленных токсичных подземных вод;
The Committee noted the use of Earth observation data in producing maps for groundwater prospects and recharge sites, marine and lake resources, irrigation water management and studies of glaciers, surface-water bodies and the recharge of aquifers. Комитет принял к сведению практику использования данных наблюдения Земли для производства карт разведанных запасов подземных вод и площадей их подпитки, изучения ресурсов морей и озер, управления орошением и исследования ледников, наземных водоемов и пополнения водоносных горизонтов.
Although its work on policy analysis and soft-law instruments covered such distinct issues as sustainable water management, control of point and non-point pollution sources, groundwater protection, and monitoring and assessment, it was not done in isolation. Хотя работа Группы по анализу политики и разработке нормативных документов рекомендательного характера охватывала такие разные вопросы, как устойчивая водохозяйственная деятельность, ограничение загрязнения из точечных и неточечных источников, охрана подземных вод, а также мониторинг и оценка, эта деятельность проводилась не изолированно.
They include high-efficiency irrigation, water harvesting, inland valley swamp development, low-lift pump schemes, peri-urban irrigation with treated urban waste water and conjunctive use of surface water and groundwater. К ним относятся высокоэффективное орошение, сбор воды, освоение внутренних долинных болот, насосные станции низкого давления, орошение пригородных районов очищенными городскими сточными водами и одновременное использование поверхностных и подземных вод.
S. Evaluation of the use of a permeable reactive ironbarrier for treatment of a highly TCE polluted groundwater 11 час. 00 мин. S. Оценка использования водопроницаемого реактивного металлического барьера для очистки крайне загрязненных подземных вод
It follows from the unity of the system that the term "watercourse" so defined in the draft articles does not include "confined" groundwater, which is unrelated to any surface water. Включение подземных вод в это определение аргументировалось тем, что, поскольку поверхностные и грунтовые воды образуют системы и составляют единое целое, вмешательство человека в каком-либо месте в данную систему может иметь последствия в других местах в пределах этой системы.
(a) Using remotely sensed data and GIS to estimate groundwater recharge in the Deduru Oya catchment area, Sri Lanka; а) использование данных дистанционного зондирования и ГИС для оценки пополнения запасов подземных вод в бассейне реки Дедуру - Оя, Шри - Ланка;
The modifications indicated in this annex focus the remediation programme on freshwater areas at southern Raudhatain and northern Umm Al-Aish and involve the extraction of a smaller volume of groundwater that is considered as likely to be contaminated. Изменения, указанные в настоящем приложении, в основном касаются программы восстановления запасов пресной воды в южной части водоносного горизонта Раудатайн и северной части водоносного горизонта Умм Аль-Аиш и предусматривают извлечение меньших объемов подземных вод, которые считаются загрязненными.
The issues besetting the water sector include disparities in water supply coverage across regions, depletion of groundwater especially in Metro Manila and Metro Cebu, lack of cost recovery on investments, institutional weaknesses and low willingness of consumers to pay. Проблемы водохозяйственного сектора включают неравномерное распределение водных ресурсов по регионам, исчерпание запасов подземных вод, особенно в Метро Манила и Метро Себу, неокупаемость инвестиций, низкий уровень институционального развития и неготовность потребителей платить за воду.
For the Aggtelek-Slovak Karst groundwater pilot project, the report on water management issues and recommendations for improvement of monitoring and assessment activities was under preparation. а) по пилотному проекту, касающемуся подземных вод водоносного горизонта Аггтелек - Словацкий Карст, доклад по водохозяйственным вопросам с рекомендациями о совершенствовании деятельности по мониторингу и оценке находится на стадии подготовки.
B. Groundwater quality data В. Данные по качеству подземных вод
Claim No. 5000460 - Loss of natural resources Claim No. 5000460 comprises three claim units, with a total asserted value of USD 967,831,391, for loss of ecological and human services resulting from damage to or depletion of terrestrial, marine and groundwater resources. Претензия Nº 5000460 на общую заявленную сумму 967831391 долл. США состоит из трех подпретензий в отношении утраты экологических и социальных функций в результате повреждения или истощения наземных, морских ресурсов и ресурсов подземных вод.
Consequently, the Panel finds that the presence of the refugees in Jordan resulted in depletion of groundwater resources, and that this constitutes damage to or depletion of natural resources, in accordance with paragraph 35(e) of Governing Council decision 7. Таким образом, Группа приходит к выводу о том, что присутствие беженцев в Иордании повлекло за собой истощение запасов подземных вод и что это представляет собой ущерб, причиненный природным ресурсам, или их истощение в соответствии с пунктом 35 е) решения 7 Совета управляющих.
a certain amount of water lying in pools or lakes or flowing in rivers will seep into the earth and percolate slowly down until it reaches the water table, the natural level of free groundwater. определенное количество воды, находящейся в водоемах или озерах, либо текущей в реках, проникает в землю и постепенно просачивается вниз до тех пор, пока не достигает зеркала грунтовых вод - естественного уровня свободных подземных вод первого от поверхности водоносного слоя.
due to industrial pollution; due to agriculture pollution; groundwater pollution by industries and waste landfills; due to floods, torrents, soil erosion; due to household pollution; losses of aquatic biological resources. в связи с промышленным загрязнением от сельского хозяйства загрязнение подземных вод от промышленности и мусоросвалок в результате наводнений, селевых потоков и эрозии из бытовых источников потери водных биоресурсов