Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных вод

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных вод"

Примеры: Groundwater - Подземных вод
The importance of groundwater as a source of drinking-water supply is well known. Важное значение подземных вод как источника снабжения питьевой водой хорошо известно.
The use of groundwater is subject to legal, socio-economic, institutional and scientific considerations. Использование подземных вод связано с правовыми, социально-экономическими, институциональными и научными вопросами.
In the Panel's opinion, leaks from damaged oil well casings could contaminate Kuwait's groundwater resources with the passage of time. По мнению Группы, утечки из поврежденных корпусов нефтяных скважин могут со временем привести к загрязнению ресурсов подземных вод Кувейта.
The majority of Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure. Большинство Сторон особо выделили извлечение подземных вод как наиболее затратоэффективную меру.
For example, high winds, cyclones and salinization of groundwater are forecast daily or weekly. Например, наступление сильных ветров, циклоны и засоление подземных вод прогнозируются ежедневно или еженедельно.
It should primarily focus on monitoring soil and groundwater pollution in the vicinity of refineries and chemical industrial sites. Первоочередное внимание следует уделить мониторингу загрязнения почв и подземных вод в районах нефтеочистительных заводов и химических комбинатов.
Leaking transformer oil can result in the contamination of the soil, air, rivers and groundwater. Утечка трансформаторного масла может привести к загрязнению почвы, воздуха, рек и подземных вод.
Protection measures aimed at prevention of groundwater pollution and overuse should be the basic tools for groundwater management. В основе охраны подземных вод должны лежать водоохранные профилактические меры, целью которых является предупреждение загрязнения и истощения подземных вод.
The quality of groundwater in agricultural areas should be regularly monitored so as to detect agricultural sources of groundwater pollution. Следует регулярно следить за качеством подземных вод в сельскохозяйственных районах с целью обнаружения сельскохозяйственных источников загрязнения подземных вод.
They emphasized the increasing importance of groundwater, in particular in the context of climate change and increasing groundwater use. Они подчеркнули растущее значение подземных вод, в частности в контексте изменения климата и все более широкого использования подземных вод.
The Charter on groundwater management referred to above also places great emphasis on the management of transboundary groundwater resources. В Хартии рационального использования подземных вод, упоминавшейся выше, также делается сильный акцент на управлении трансграничными ресурсами подземных вод.
Several experts expressed the view that over-extraction and pollution of groundwater were serious problems and that groundwater protection needed to be emphasized. Несколько экспертов выразили мнение о том, что чрезмерное выкачивание и загрязнение подземных вод представляют собой серьезные проблемы и что необходимо сделать упор на охране подземных вод.
Map of surface water and groundwater interaction, data on groundwater abstractions, which adversely affect surface run-off. Карта взаимосвязи поверхностных и подземных вод, данные по отбору подземных вод, наносящему ущерб поверхностному стоку.
It also does not make reference to groundwater resources, although it is applicable to projects that are extracting non-renewable groundwater. Она также не ссылается на ресурсы подземных вод, хотя и применима к проектам, в которых ведется отбор невозобновляемых подземных вод.
The database contains data sets on groundwater reserves and use, the location of boreholes and the results of analyses of groundwater samples. В базе содержатся наборы данных о запасах и использовании подземных вод, местоположении скважин и результатах анализов проб подземных вод.
States shall specially protect sites where groundwater is withdrawn from or recharged to an aquifer. Государства обеспечивают особую защиту мест, откуда производится забор подземных вод или осуществляется восстановление водоносного горизонта.
Syria seeks compensation for alleged damage to surface water and groundwater and damage to forests (including fruit trees). Сирия испрашивает компенсацию за предполагаемый ущерб, причиненный ее поверхностным водам, запасам подземных вод и лесным массивам (включая посадки фруктовых деревьев).
Many underground water resources, known collectively as groundwater, are being drained faster than nature can replenish them. Многие источники подземных вод, известные под названием подземные воды, истощаются быстрее, чем природа способна их восполнить.
They are sources of dust, soil, surface and groundwater pollution. Они являются источниками загрязнения пыли, почвы, поверхностных и подземных вод.
Major groundwater management challenges were identified as groundwater mining, groundwater quality deterioration and seawater intrusion. В числе основных проблем, связанных с использованием запасов подземных вод, были названы трудности с извлечением подземных вод, ухудшение качества подземных вод и проникновение в почву соленой морской воды.
Many delegations intervened to praise the development of the model provisions on transboundary groundwater as a timely and appropriate step, since the Convention specifically addressed groundwater in its scope. Многие делегации положительно оценили разработку типовых положений по трансграничным подземным водам как своевременный и необходимый шаг в связи с тем, что в Конвенции прямо указано об отнесении подземных вод к ее сфере охвата.
The Charter on groundwater management adopted by the European Economic Community has also made a number of recommendations on how groundwater should be treated. В Хартии рационального использования подземных вод, принятой Европейским экономическим сообществом, также содержится ряд рекомендаций о том, как следует обращаться с подземными водами.
Taking into account a need for more specific regulatory guidance on groundwater, the Legal Board asked the Chair to prepare an explicatory compilation of existing UNECE regulatory language addressing groundwater. Учитывая необходимость более конкретного руководства по подземным водам, Совет по правовым вопросам просил Председателя подготовить пояснительную компиляцию существующих нормативных формулировок ЕЭК ООН, касающихся подземных вод.
Irrelevant groundwater resource (no demand for groundwater) Ресурсы подземных вод не представляют интереса (отсутствие спроса на подземные воды)
More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where nature protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions. Больше внимания следует уделять значению ресурсов подземных вод для сохранения природных ценностей, в частности в тех природных зонах, которые чувствительно реагируют на изменения в состоянии подводных вод».