I mean, I'm sure Mr Bates never knew it was him but if they find out what Mr Green did, then... |
В смысле, мистер Бейтс не мог знать, что это он, но если они узнают, что сделал мистер Грин, то... |
In ten years, Suzie Green's never once asked to see Mum and Dad and they've never asked to see her. |
За десять лет Сьюзи Грин ни разу не подала прошение на свидание с родителями, и они тоже ни разу не захотели ее увидеть. |
You know the way that he married a witch called Pro Green who ran off with all of his money and now he's sleeping in his car? |
Ты помнишь как он женился на этой ведьме Про Грин и она сбежала с его деньгами и теперь он спит в машине? |
The following panellists made presentations: Sha Zukang, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs; Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore to the United Nations; and Michael Green, Economic Commentator on Global Finance, International Development and Philanthropy. |
ЗЗ. В ходе обсуждения выступили следующие участники: Ша Цзукан, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам; Вану Гопала Менон, Постоянный представитель Сингапура при Организации Объединенных Наций; и Майкл Грин, экономический обозреватель по вопросам глобального финансирования, международного развития и филантропии. |
Mitchell Burgess and Robin Green were nominated for Outstanding Writing for a Drama Series and William B. Stich received a nomination for Outstanding Single-Camera Picture Editing for a Drama Series. |
Митчелл Бёрджесс и Робин Грин были номинированы за лучший сценарий драматического сериала, а Уильям Б. Стич получил номинацию за лучший монтаж в драматическом сериале. |
In 1933, eight big clubs at that time, namely, Unión Española, Badminton, Colo-Colo, Audax Italiano, Green Cross, Morning Star, Magallanes and Santiago National, founded the Liga Profesional de Football de Santiago (LPF) on May 31, 1933. |
В 1933 году восемь крупных клубов того времени, а именно: Унион Эспаньола, Бадминтон, Коло-Коло, Аудакс Итальяно, Грин Кросс, Морнинг Стар, Магальянес и Сантьяго Насьональ основали 31 мая Профессиональную футбольную лигу Сантьяго (LPF). |
Prior to his role on Beverly Hills, 90210, Green had a recurring role for three seasons (1986-89) on the CBS primetime soap opera Knots Landing, playing the role of Brian Cunningham, the son of Abby Cunningham Ewing (Donna Mills). |
До своей роли в сериале «Беверли-Хиллз, 90210», Грин возвращался к роли в трех сезонах (1987-1989) в хите CBS в прайм-тайм в мыльной опере «Тихая пристань», играя Брайана Каннингема, сына Эбби Каннингем Ивинг, которую сыграла Донна Миллз. |
Mr Green, sir, I know you're busy, but could you put this on the next Cabinet agenda? |
Мистер Грин, сэр, я знаю, что вы заняты, но не могли бы вы рассмотреть этот документ на следующем собрании министров? |
It only took 'em 48 hours to pick me up and then it was straight to Paddington Green, |
Им понадобилось всего 48 часов на то, чтобы меня забрать, а потом был сразу полицейский участок Паддингтон Грин, |
Fighting for the vacant Southern Area Belt, with a record of 18 wins, two defeats and seven knockouts it's the Bethnal Green Bomber, |
Борется за вакантный пояс Южного округа. с записью из 18 побед, двух поражений и семи нокаутов, Бомбардир из Бетнал Грин, |
'Cause you hang out on the street so often, Mom, you and Melrose Larry Green. |
Это потому, что ты зависаешь на улице слишком часто, мама, ты и Мелроз Лэрри Грин (актер) |
I call next on the representative of the Secretary-General, Ms. Rosario Green, Assistant Secretary-General for Political Affairs, who will read out a message from the Secretary-General. |
Далее я предоставляю слово представителю Генерального секретаря, помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам г-же Росарио Грин, которая зачитает послание Генерального секретаря. |
Nevertheless, there is little doubt that the electronic network of Green Spider has proved to be a useful, catalytic tool in improving communication between NGOs and the government, and in providing a useful means for public participation in achieving compliance with article 8 of the Convention. |
Вместе с тем не вызывает ни малейшего сомнения то, что электронная сеть "Грин спайдер" стала полезным инструментом и катализатором повышения эффективности коммуникационного процесса между НПО и правительством, а также эффективным механизмом участия общественности в реализации положений, закрепленных в статье 8 Конвенции. |
To strengthen information dissemination through local and national radio stations in the region, the secretariat has initiated a partnership through Green Radio World supporting environmental journalists to gather and disseminate radio interviews using new media. |
В целях активизации работы по распространению информации через местные и национальные радиостанции регионов секретариат инициировал через "Грин рейдио уорлд" создание партнерства по поддержке журналистов, пишущих на экологические темы, для сбора и распространения радиоинтервью с использованием новых средств информации. |
As well as his ceremonial roles in the Norwegian Army, he also served as Colonel-in-Chief of the Green Howards (Alexandra, Princess of Wales's Yorkshire Regiment), the British regiment named for his grandmother Queen Alexandra. |
Помимо своих церемониальных ролей в норвежской армии, он также служил главным полковником «Грин Ховардс» («Йоркширский полк принцессы Уэльской»), британского полка, названного в честь его бабушки королевы Александры. |
She proposed that the Chairperson should contact Ms. Rosario Green, the Assistant Secretary-General designated to assist the Secretary-General in the system-wide follow-up to the Fourth World Conference on Women in order to inform her about the Committee's concerns in that regard. |
Она предлагает, чтобы Председатель связался с помощницей Генерального секретаря, г-жой Розарио Грин, в обязанность которой входит оказание Генеральному секретарю содействия в осуществлении общесистемных последующих мероприятий по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и информировал ее о мнениях членов Комитета по этому вопросу. |
Also at its 17th meeting, the Council heard voluntary national presentations by a team of representatives from the United Kingdom: Andrew Steer, Director-General, Policy and Research, Department for International Development; and Maria Arce Moreira and Joanne Green, representatives of civil society. |
Также на 17-м заседании Совет заслушал добровольные национальные доклады, представленные группой представителей из Соединенного Королевства: генеральным директором по вопросам политики и исследований министерства по вопросам международного развития Эндрю Стиром; и представителями гражданского общества Марией Арс Морейрой и Джоанн Грин. |
"This position was stated by Ms. Rosario Green, Minister for Foreign Affairs, during the meeting of the Group of Fifteen currently being held in Cairo." |
Эту позицию выразила от имени министерства внешних сношений посол Росарио Грин в рамках встречи Группы 15, которая проходит в настоящее время в Каире. |
For now we'll just call her Baby Girl Green. |
нет, еще нет это нормально. пока мы будем звать ее Детка Грин нет. |
In February 2016, Sarah Green confirmed the title of the film was indeed Weightless, though it was later changed to Song to Song. |
В феврале 2016 года, продюсер фильма Сара Грин подтвердила, что название фильма, действительно, будет «Невесомость», но позже название было изменено на «Песня за песней». |
The non-governmental organization "Green Liberty" has carried out several projects on the environmental impact of various products and human actions, and environmentally friendly choices . |
Неправительственная организация "Грин либерти" осуществила ряд проектов по оценке воздействия на окружающую среду со стороны различных товаров, антропогенной деятельности, а также благоприятных для окружающей среды вариантов выбора |
You didn't tell us the truth about the three Eddies did you, Mr. Green? |
Ты ведь не рассказал нам всей правды о Трех Эдди, мистер Грин. |
I think you should sit down with him and Shelly Green and whoever else you like and trust and - |
Мне кажется тебе надо сесть с ним, Шелли Грин, еще с кем-нибудь и... |
The company that is the founder of GREEN COTTON trade mark is certified according to ISO 9001 and ISO 14001 and is awarded with GOTS, the ÖKO-TEX 100 label and the EU eco label The Flower. |
Компания, что есть основателем торговой марки ГРИН КОТТОН, аттестирована согласно стандартам ISO 9001 и ISO 14001 и награждена GOTS, ÖKO-TEX 100 label и EU eco label The Flower. |
But Green also cautioned about the possibility of other explanations for the observed motion of distant eTNOs and, quoting Carl Sagan, he said, "extraordinary claims require extraordinary evidence." |
Но Грин также предупредил о возможности других объяснений наблюдаемого движения отдаленных ТНО, и, цитируя Карла Сагана, он сказал, что «экстраординарные заявления требуют экстраординарных доказательств». |