Примеры в контексте "Green - Грин"

Примеры: Green - Грин
The Lakers signed veterans Brian Shaw, John Salley, Ron Harper, and A. C. Green, who was a Laker during the "Showtime" era. Также были подписаны ветераны Брайан Шоу, Джон Салли, Рон Харпер и Эй Си Грин, который ещё играл во времена эпохи «Шоутайм» в «Лейкерс».
The first runner to complete the Grand Slam was Tom Green, 35, of Maryland in 1986 in a combined time of 96 hours, 26 minutes, and 28 seconds. В 1986 году Том Грин, 35 лет, из Мэриленда стал первым, кто пробежал весь Большой Шлем, с общим временем в 96 часов, 26 минут и 28 секунд.
During the Secret Wars storyline, the Triskelion is destroyed when Hulk's Doc Green form used the Fastball Special with Colossus during the incursion between Earth-616 and Earth-1610. Во время сюжетной линии Secret Wars Трискелион уничтожается, когда Халк Док Грин использовал приём Fastball Special с Колоссом во время вторжения между вселенными Землей-616 и Землей-1610.
An 1865 Admiralty report stated on the subject of Green Mountain that"(the island) now possesses thickets of 40 kinds of trees, besides numerous shrubs; through the spreading of vegetation, the water supply is now excellent". В отчете] от 1865 года говорится в разделе «Пик Грин»: «(на острове) в настоящее время произрастают 40 видов деревьев, помимо многочисленных кустарников; благодаря распространению растительности водоснабжение теперь превосходное».
The Patriots went on to play in Super Bowl XXXI, but lost to the Green Bay Packers. «Патриоты» также участвовали в Супер Боуле XXXI в 1997 году, но проиграли «Грин Бэй Пэкерз».
I'm with the Vice President, the Secretary of State Durant, and on the line with us is Counterterrorism Director Green. Я с вице-президентом, госсекретарем Дюран, и на линии с нами по борьбе с терроризмом директор Грин.
So is Sars, Anthrax, Dengue fever, west Nile virus, drug-resistant tuberculosis... [muffled] I'm Captain Green, incident commander. Так же как и атипичная пневмания, сибирская язва, лихорадка Денге, вирус западного нила, лекарственно-резистентный туберкулёз... Я - капитан Грин, руководитель аварийного штаба.
You mean here in the Green? В смысле - в Фиддлерз Грин?
I told you, the only problem with that theory is, David Green tells Gibbs about you, and his career is done. Я говорил тебе, что проблема с этой теорией в том, что, если Дэвид Грин расскажет Гиббс о тебе, с его карьерой покончено.
I should like to say how happy I have been to work with Mrs. Rosario Green, the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs. Хотелось бы упомянуть о той радости, которую мне доставила совместная работа с заместителем Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи г-жой Росарио Грин.
We'll want all the recordings since lunchtime today, when Mr Green checked in, if that's OK? Нам нужны все записи, начиная с сегодняшнего обеда, когда мистер Грин зарегистрировался, это возможно?
Ms. Green will assist the Secretary-General in guaranteeing that gender issues are efficiently integrated into the policies and programmes of all spheres of work in the system and are taken fully into account when promoting the linkages of the organization with civil society. Г-жа Грин будет оказывать Генеральному секретарю помощь в отношении обеспечения эффективного отражения гендерной проблематики в политике и программах во всех сферах деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее всестороннего учета при осуществлении мер, направленных на укрепление связей между Организацией и гражданским обществом.
Green and Galiana propose limiting carbon pricing initially to a low tax (say, $5.00 a ton) to finance energy research and development. Грин и Галиана предлагают лимитирующее ценообразование на углерод с изначально низким налогом (скажем 5 долларов США за тонну), чтобы финансировать исследования и разработки.
Senator Green drew attention to the impact of the current financial and economic crisis on human security, especially in developing countries, and stressed the importance of parliamentary action to address unemployment and promote job creation. Сенатор Грин привлекла внимание к вопросу о последствиях нынешнего финансового и экономического кризиса для безопасности человека, особенно в развивающихся странах, и подчеркнула значение деятельности парламентов, которые должны содействовать уменьшению безработицы и созданию рабочих мест.
The Reverend Green... with the knife... in the drawing room. По-моему там был... священник Грин... с ножом... в гостиной.
You think I'd throw that away to crush a bug like Suzie Green? И вы думаете, что я пожертвую всем этим, чтобы растоптать такое насекомое, как Сьюзи Грин?
After a crazy disgruntled former employee of Lee Industries named Silas Green was defeated by the Alpha Teens, he tried to warn them about Lee betraying them just like he did him. После того, как сумасшедший раздраженный прежний служащий Ли Индастриз по имени Сайлесс Грин был побежден командой Альфа, он пытался предупредить их о том, что Ли предаст их точно так же, как он сделал это с Грином.
Bryan Fuller and Michael Green adapted the first season, serving as showrunners, and production began in March 2016 after the series was officially greenlit in March 2015. Брайан Фуллер и Майкл Грин адаптировали первый сезон, будучи его шоураннерами, и производство сериала началось в марте 2016 года после того, как сериалу дали зелёный свет в марте 2015 года.
Was Cory Green one of the things that you can't talk about? Случившееся с Кори Грин это одно из того, о чем вы не можете говорить?
Ronald Lloyd's been reporting to me since his release from Green Haven. Рональд Ллойд отчитывался передо мной с тех пор, как вышел из "Грин Хэйвен"?
The Green Spider Telecommunications Network was created by environmental NGOs in 1992, before the Internet was widely available, in order to improve information flow and cooperation among organizations, including NGOs, government, academic institutions and others. Телекоммуникационная сеть "Грин спайдер" была создана экологическими НПО в 1992 году еще до широкого внедрения Интернет-технологий в целях совершенствования информационных потоков и сотрудничества между организациями, в том числе НПО, правительствами, академическими учреждениями и другими участниками.
One specific flight the Panel documented was in the late afternoon of 29 July 2009, when Panel members observed military materiel being unloaded from a Green Flag aeroplane in El Fasher airport. Один конкретный полет, зарегистрированный Группой, состоялся во второй половине дня 29 июля 2009 года - тогда члены Группы видели, как из самолета компании «Грин флаг» производилась разгрузка военных материалов в аэропорту Эль-Фашира.
The secretariat was further requested to contact the Green Spider Network secretariat to explore synergies with that organization's objective to provide a platform to exchange professional knowledge about the communication of environmental information in the European Union and neighbouring countries. Кроме того, секретариату было поручено обратиться в секретариат сети "Грин Спайдер", с тем чтобы изучить вопрос о проведении совместной работы по реализации цели этой организации, заключающейся в создании платформы для обмена профессиональными знаниями о передаче экологической информации в Европейском союзе и соседних странах.
As an outcome, the Green Spider Network had agreed to establish an informal working group to share experience and ideas for developing national communication strategies for the Convention, identifying target audiences, key messages and communication channels. В результате участники сети "Грин спайдер" решили учредить неофициальную рабочую группу для обмена опытом и идеями с целью разработки национальных коммуникационных стратегий по Конвенции, определения целевой аудитории подлежащих распространению ключевых идей и каналов коммуникации.
The Green Spider Network and the secretariat had further discussed the possibility of organizing a seminar on strategic communication as a side-event to the meeting of the Parties in Riga. Участники сети "Грин спайдер" и представители секретариата обсудили далее возможность организации семинара по вопросам стратегической коммуникации в качестве побочного мероприятия во время проведения совещания Сторон в Риге.