Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
Pummel him good, Mr. Kane! Отметельте его хорошенько, мистер Кейн!
We just need to rewind this tape to the time the last email was sent and we should be able to get a good look at our guy. Нам нужно перемотать кассету на то время, когда отправили последний е-мейл. Может, сможем его хорошенько рассмотреть.
He needs a lesson, a good lesson. Его нужно проучить, хорошенько проучить.
Go home, read a book, do something you enjoy, and then get a good night's sleep. Иди домой, почитай книжку, займись любимым делом, и хорошенько выспись.
It's not a woman you need. It's a good night's sleep. Тебе не женщина нужна, а нужно хорошенько выспаться.
Have a good rest, you'll heal in a few days А затем хорошенько отдохни, всё заживёт через несколько дней.
Well, maybe after the FBI and the L.A.P.D. Get a good look at your client's servers, we'll agree with you. Ну, может, после того, как ФБР и полиция хорошенько присмотрятся к серверам вашего клиента, мы с вами согласимся.
You just take the bag with your dominant hand, give a good, hard squeeze every second. Просто возьмите мешок в ведущую руку и хорошенько сжимаете каждую секунду
My dear, since we're dreaming... why don't we make good use of it? Моя дорогая, так как мы спим... почему бы хорошенько этим не воспользоваться?
My dear child, maybe you need to take a good hard look at yourself. Дорогая моя девочка, может тебе надо хорошенько посмотреть на себя?
That Brokeback got us good, don't it? Старушка Горбатая хорошенько нас подловила, так ведь?
And if I was your daddy, I'd spank you real good... but I'm not. И если бы я был твоим папочкой, я бы хорошенько тебя отшлепал... но я им не являюсь.
Why don't you go inside and take a good look at yourself? Почему бы тебе не пойти и не разглядеть себя хорошенько?
Give his big toe a good tweak, as hard as you can! Хорошенько дёрните его за большой палец, так сильно, как можете!
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round. Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Take a good look... because this says something about us- that we're willing to fight and that we'll keep on fighting until we can't fight anymore. Хорошенько взгляните... потому что она говорит кое-что о нас... что мы готовы сражаться, и мы будем продолжать, пока больше не будет сил драться.
So I figure I tell her, she has a good cry, and that's that. Я прикинул, я ей скажу, она хорошенько всплакнёт, вот и всё.
I bumped my head on the concrete pretty good, so they want to keep me overnight in case I have a concussion. Я хорошенько головой о бетон приложилась, хотят оставить меня на ночь, на случай, если у меня сотрясение мозга.
Take a good, hard look at yourself in one of those mirrors, okay? Взгляни на себя хорошенько в одно из этих зеркал, ладно?
"and bash her head real good." хорошенько ударь её по голове." - Тсс!
If he gave her a good beating now and then, it might teach her how to live. Если бы он хорошенько колотил её время от времени это могло бы научить её, как жить.
Get a good look at what will be killing you! Глядите хорошенько, вот так вы и умрете!
If you get lucky... really lucky... now, let's say he got some good trim the night before. Если тебе повезет... по настоящему... скажем, если он хорошенько отдохнул в ночь перед этим, может он позволит снизить тебе до А-2.
Just get a good look at this guy, and you get out; do you understand? Просто хорошенько взгляни на этого парня, и убирайся оттуда, понимаешь?
And if your witness is in the game, and Omar jacked him up good... А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил -