| And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub. | Вкуснятина, потому что перед тем как потушить, я её хорошенько натёр всухую. |
| One more good scare, and I'll be out of limbo. | Хорошенько припугну его ещё разок и выйду из чистилища. |
| I need one of you to hold up my back skin while the other one gives me a good once-over with the fan. | Нужно, чтобы один из вас подпер мне кожу на спине, пока второй хорошенько все не проветрит вентилятором. |
| Someone busted him up pretty good, so I called. | кто-то его хорошенько отделал, потому я и позвонил. |
| Just secure the bodies and get back to the FBI, and we'll give this Winchester situation a good think. | Обеспечь охрану телам и возвращайся в ФБР, и мы хорошенько обмозгуем ситуацию с Винчестерами. |
| or for one of us to get good and polluted! | Или чтобы один из нас хорошенько набрался. |
| Now, I suggest you take a good, long look at yourselves because I never want to see either of you again. | Советую вам хорошенько посмотреть на себя, потому что я вас обоих больше видеть не желаю. |
| Maybe you need a good stretch? | Может, тебе нужно хорошенько растянуться? |
| Old school slippery 'cause I waxed it real good with this awesome power waxer that the school provided me. | Вся школа скользкая, потому что я хорошенько натёр все полы прекрасным воском, который мне выдали. |
| so we'd have a good laugh over it later. | чтобы мы могли хорошенько над этим посмеяться. |
| Look, I'll let you off the hook just because you did me so good back there. | Слушай, я сниму тебя с крючка, потому что ты меня там хорошенько обработал. |
| We will roll Mr. Newsome all the way to the windsor house, allowing everyone a good look at him to see that he is indeed alive. | Мы провезём мистера Ньюсома до самого Виндзор-Хаус, позволив всем хорошенько его разглядеть, и убедиться, что он действительно жив. |
| Don't worry, I'll give her a good kicking once we get upstairs. | Не волнуйтесь, я хорошенько врежу ей, когда мы поднимемся в номер. |
| take a good look at one another. | А теперь хорошенько посмотрите друг на друга. |
| Take good care of your brother, OK? | Хорошенько заботься о брате, ладно? |
| Let's have a good practice, let's go! | А теперь давайте хорошенько потренируемся, вперёд! |
| Check over your scripts, please, get a good night's sleep, and no one get so much as a cold from now on. | Пожалуйста, перепроверьте ваши сценарии, хорошенько выспитесь, и с этих пор никакой простуды. |
| The judges will have a good laugh, and you can sleep in a cell tonight | Судьи хорошенько повеселятся, а вы переночуете в камере сегодня. |
| Now just go back to your houses, get a good night's sleep. | А сейчас расходитесь по домам, хорошенько выспитесь. |
| Juice him, baby, juice him good. | Выжми все из меня, детка, выжми его хорошенько! |
| Well, take a good look, 'cause this is the last time you'll ever see her face. | Ну, что ж, посмотри хорошенько, потому что это последний раз, когда ты видишь ее лицо. |
| Let's take a good look at it, all right? | Давайте хорошенько на нее посмотрим, ладно? |
| Well, my ego would love to have a good night's sleep, but sadly it has to rewrite your code first. | Ну, моему эго хотелось бы хорошенько отоспаться, но, к сожалению, сначала оно должно переписать ваш код. |
| Have a good cry, get it all out, then move on. | Хорошенько поплачь, выплачь всё горе, а потом продолжай жить. |
| Sorry, I've had a good gander but there's nothing in the case archive. | Прости, приятель, я хорошенько все переворошил, но ничего в архивах не нашел. |