Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
I want to get a good look at what's going on. Я хочу хорошенько присмотреться а что там происходит.
You need to do a good job with your keynote. Тебе нужно хорошенько поработать над докладом.
Stuart, I want you to take a good look round. Стюарт, я хочу, чтобы вы хорошенько оглядеться.
Come here so I can take a good... look at you. Подойди, дай-ка я тебя хорошенько... рассмотрю.
That sure is some good eating, little lady. Я хорошенько вылизал вас, маленькая мисс.
Take good care of our royal guest, my dear. Хорошенько ухаживайте за нашим королевским гостем, моя дорогая.
So I hear my wife got you pretty good. Я слышал, моя жена хорошенько тебя прижала.
So I gave her a good hiding myself. Так я ее сам хорошенько вздул.
You listen to me, little girl, and you listen good. Послушай меня, маленькая девочка, и ты послушай хорошенько.
I think they all need a good rogering. По-моему, их всех нужно хорошенько оттрахать.
We'll take a look, but he's had a good old swim. Мы посмотрим, но он хорошенько поплавал.
Okay, I got a pretty good look at his tattoo. Так, я хорошенько разглядела его татуировку.
She said, Derek, take a good, hard look at your life. Она сказала: Дерек, хорошенько пересмотри на свою жизнь.
Keiffer tried to block my resolution, but I laid him out good. Кифер пытался заблокировать мою резолюцию, но я его хорошенько разделал.
I hope you had a good laugh. Я надеюсь, ты хорошенько посмеялся.
Give him a good hiding, that's what I say. Пусть хорошенько спрячется, вот, что я скажу.
It got us into his girlfriend's house for a good look around. Это даёт нам право хорошенько проверить дом его подружки.
All need a good whipping, if you ask me. Их всех надо хорошенько отшлепать, как по мне.
I feel as though someone had given me a good going over with a hammer. Такое ощущение, будто кто-то хорошенько приложил меня молотком.
Have a good time, love. Хорошенько проведи время, любовь моя.
Jasper, give him a good look. Снимай одежду. Джаспер, огляди его хорошенько.
Tell Stack to polish it up good and put $7.50 on it. Скажи Стэку отполировать ее хорошенько и выставить за $7.50.
I'll make sure they burn you good. Я прослежу, чтобы они сожгли тебя хорошенько.
You wrecked her pretty good, Des. Ты её хорошенько раздолбал, Дес.
We see nothing wrong in their having a good hard fight and weakening each other... Но мы не прочь, чтобы они подрались хорошенько и ослабили друг друга.