Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
Did you get a good look around? Не хочешь тут хорошенько осмотреться?
Sure could use a good workout. Хорошенько размяться никогда не повредит.
Shamoto, hump her good! Шамото, отжарь ее хорошенько!
Listen good, Fredo. Хорошенько слушай, Фредо.
Anyway, good work, everyone. Ладно, все хорошенько постарались.
okay, everybody get a good look? Так, все хорошенько посмотрели?
Gave it a good scrubbing. Я её хорошенько вычистил.
He likes a good fight. Ему нравиться хорошенько подраться.
I'd murder him good, if only I was still alive. Будь я жив, я бы его хорошенько примочил.
Lets us get a good look at it on the X-ray. Барий покроет внутреннюю поверхность вашей толстой кишки, и это позволит нам хорошенько рассмотреть её на рентгеновском снимке.
Grab my drawstring and give it a bloody good yank. Сделай одолжение, приятель, возьми мою веревочку и подергай за нее хорошенько.
You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром...
I got on the Internet message board, and I ripped him a good one. Попал на какой-то интернет-форум и хорошенько раскритиковал его.
Listen, you want to have a good think about this. Слушайте, хорошенько подумайте об этом.
All of you, everyone in your little coven, you've all had runs of good fortune. Newsworthy good fortune. Всем в вашем маленьком шабаше... хорошенько так подфартило, причем подфартило по крупному.
You're not the only one that got in some good shots. Ты не единственный, кому хорошенько досталось.
Looks like someone turned this place over pretty good. Похоже, кто-то хорошенько здесь всё переворошил.
Take a good look at 'em, Raymond. Погляди на них хорошенько, Рэймонд.
While everyone's distracted, have a good snoop around. Пока все смотрят шоу, поразнюхивай хорошенько.
I've had a good look around but the doors were locked. Я хорошенько вокруг осмотрелась, но некоторые двери были закрыты.
I... I got to have a good long think about how I conduct myself. Мне стоит хорошенько подумать, о своем поведении.
His tongue can go all the way round into his ears, right inside, give them a good clean out. Языком он может дотягиваться до ушей, просовывать и хорошенько чистить.
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself. Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться.
Go to bed, have a good night's res get up in the morning... and have a look at yourself in the glass You won't feel so bad. Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете.
You're headed past the Armory. If you wouldn't mind. Unpack, reshelve, and my Sig Sauer could use a good scrubbing. Пойдёшь мимо Оружейной - будь добра, распакуй всё, разложи и хорошенько почисти мой Зигзауэр.