| Did you get a good look around? | Не хочешь тут хорошенько осмотреться? |
| Sure could use a good workout. | Хорошенько размяться никогда не повредит. |
| Shamoto, hump her good! | Шамото, отжарь ее хорошенько! |
| Listen good, Fredo. | Хорошенько слушай, Фредо. |
| Anyway, good work, everyone. | Ладно, все хорошенько постарались. |
| okay, everybody get a good look? | Так, все хорошенько посмотрели? |
| Gave it a good scrubbing. | Я её хорошенько вычистил. |
| He likes a good fight. | Ему нравиться хорошенько подраться. |
| I'd murder him good, if only I was still alive. | Будь я жив, я бы его хорошенько примочил. |
| Lets us get a good look at it on the X-ray. | Барий покроет внутреннюю поверхность вашей толстой кишки, и это позволит нам хорошенько рассмотреть её на рентгеновском снимке. |
| Grab my drawstring and give it a bloody good yank. | Сделай одолжение, приятель, возьми мою веревочку и подергай за нее хорошенько. |
| You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... | Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром... |
| I got on the Internet message board, and I ripped him a good one. | Попал на какой-то интернет-форум и хорошенько раскритиковал его. |
| Listen, you want to have a good think about this. | Слушайте, хорошенько подумайте об этом. |
| All of you, everyone in your little coven, you've all had runs of good fortune. Newsworthy good fortune. | Всем в вашем маленьком шабаше... хорошенько так подфартило, причем подфартило по крупному. |
| You're not the only one that got in some good shots. | Ты не единственный, кому хорошенько досталось. |
| Looks like someone turned this place over pretty good. | Похоже, кто-то хорошенько здесь всё переворошил. |
| Take a good look at 'em, Raymond. | Погляди на них хорошенько, Рэймонд. |
| While everyone's distracted, have a good snoop around. | Пока все смотрят шоу, поразнюхивай хорошенько. |
| I've had a good look around but the doors were locked. | Я хорошенько вокруг осмотрелась, но некоторые двери были закрыты. |
| I... I got to have a good long think about how I conduct myself. | Мне стоит хорошенько подумать, о своем поведении. |
| His tongue can go all the way round into his ears, right inside, give them a good clean out. | Языком он может дотягиваться до ушей, просовывать и хорошенько чистить. |
| Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself. | Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться. |
| Go to bed, have a good night's res get up in the morning... and have a look at yourself in the glass You won't feel so bad. | Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете. |
| You're headed past the Armory. If you wouldn't mind. Unpack, reshelve, and my Sig Sauer could use a good scrubbing. | Пойдёшь мимо Оружейной - будь добра, распакуй всё, разложи и хорошенько почисти мой Зигзауэр. |