Did you get a good look around? |
Не хочешь тут хорошенько осмотреться? |
Sure could use a good workout. |
Хорошенько размяться никогда не повредит. |
Shamoto, hump her good! |
Шамото, отжарь ее хорошенько! |
Listen good, Fredo. |
Хорошенько слушай, Фредо. |
Anyway, good work, everyone. |
Ладно, все хорошенько постарались. |
okay, everybody get a good look? |
Так, все хорошенько посмотрели? |
Gave it a good scrubbing. |
Я её хорошенько вычистил. |
He likes a good fight. |
Ему нравиться хорошенько подраться. |
I'd murder him good, if only I was still alive. |
Будь я жив, я бы его хорошенько примочил. |
Lets us get a good look at it on the X-ray. |
Барий покроет внутреннюю поверхность вашей толстой кишки, и это позволит нам хорошенько рассмотреть её на рентгеновском снимке. |
Grab my drawstring and give it a bloody good yank. |
Сделай одолжение, приятель, возьми мою веревочку и подергай за нее хорошенько. |
You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... |
Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром... |
I got on the Internet message board, and I ripped him a good one. |
Попал на какой-то интернет-форум и хорошенько раскритиковал его. |
Listen, you want to have a good think about this. |
Слушайте, хорошенько подумайте об этом. |
All of you, everyone in your little coven, you've all had runs of good fortune. Newsworthy good fortune. |
Всем в вашем маленьком шабаше... хорошенько так подфартило, причем подфартило по крупному. |
You're not the only one that got in some good shots. |
Ты не единственный, кому хорошенько досталось. |
Looks like someone turned this place over pretty good. |
Похоже, кто-то хорошенько здесь всё переворошил. |
Take a good look at 'em, Raymond. |
Погляди на них хорошенько, Рэймонд. |
While everyone's distracted, have a good snoop around. |
Пока все смотрят шоу, поразнюхивай хорошенько. |
I've had a good look around but the doors were locked. |
Я хорошенько вокруг осмотрелась, но некоторые двери были закрыты. |
I... I got to have a good long think about how I conduct myself. |
Мне стоит хорошенько подумать, о своем поведении. |
His tongue can go all the way round into his ears, right inside, give them a good clean out. |
Языком он может дотягиваться до ушей, просовывать и хорошенько чистить. |
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself. |
Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться. |
Go to bed, have a good night's res get up in the morning... and have a look at yourself in the glass You won't feel so bad. |
Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете. |
You're headed past the Armory. If you wouldn't mind. Unpack, reshelve, and my Sig Sauer could use a good scrubbing. |
Пойдёшь мимо Оружейной - будь добра, распакуй всё, разложи и хорошенько почисти мой Зигзауэр. |