You can't have a successful marriage without being a good listener. |
У вас не может быть счастливого брака, если вы не будете хорошенько слушать. |
Well, if anyone deserves a good night's rest. |
Ну, если кто и заслуживает хорошенько выспаться, так это ты. |
Tell him to have a good rest when he wakes up. |
Когда проснётся, пусть хорошенько отдохнёт. |
You know, you just need a good night's sleep. |
Знаешь, тебе нужно хорошенько выспаться. |
I'm all about room service and a good night's sleep tonight. |
Сегодня обойдусь гостиничным сервисом и хорошенько высплюсь. |
It's reaching out, getting a good look at us. |
Он пробует почву, хорошенько нас разглядывает. |
Couple of guys done a pretty good job on him. |
Два парня хорошенько над ним поработали. |
Let's make sure that Harun gets a good look at our friend Jay. |
Сделаем так, чтобы Гарун хорошенько рассмотрел нашего приятеля Джея. |
A good wash and she's ready. |
Хорошенько ее помыть, и она готова. |
It's hard, so you must split him good. |
Она твёрдая, так что ты должен хорошенько его рубануть. |
You take a good aim, you throw it and you call her name. |
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени. |
See that Dieter cleans them up good before Achmed sees them. |
Проследи, чтобы Дитер их хорошенько помыл перед приходом Ахмеда. |
Lydon knows we got a good, clear look at his face. |
Лайден знает, что мы хорошенько его разглядели. |
Go on, Tommy, shear him good. |
Ну, Томми, подстриги его хорошенько. |
Take a good look at him, boys. |
Хорошенько посмотрите на него, парни. |
It'd be really nice to have a good meal. |
Было бы здорово сейчас хорошенько поесть. |
Suppose we take a good look at each other. |
Предположим, мы хорошенько взглянем друг на друга. |
So... I opened my eyes and just tried to get a really good look at him. |
Тогда я открыла глаза и попыталась хорошенько его рассмотреть. |
All right, I want a good old look at the mystery man. |
Ладно, я хочу хорошенько рассмотреть этого загадочного мужчину. |
You just have a really good think... and I will be back in a bit. |
Вы пока хорошенько подумайте... а я скоро вернусь. |
That's the climactic moment where the rich people reveal their twisted game to all their wealthy friends, and everybody has a good laugh. |
Кульминационный момент, когда эти богачи раскроют свою извращённую игру своим состоятельным друзьям и все хорошенько посмеются. |
She didn't get a good look at him. |
Она не смогла его хорошенько рассмотреть. |
Or like he tried to straighten up really good after. |
Или он пытался хорошенько прибраться за собой. |
And she wanted to get a good night's rest before the final. |
Она хотела хорошенько выспаться перед финальным матчем. |
And here I thought that all you really wanted was a good spanking. |
А я думала, тебе не хватало, чтобы тебя хорошенько отшлепали. |