| So, take a good look, Henry. | Так, хорошенько посмотри, Генри. |
| Take a good look at me, Donkey. | Хорошенько посмотри на меня, Ослик. |
| So, take a good look. | Итак, смотри хорошенько перед собой. |
| Go to your room and get a good night's sleep. | Иди в свою комнату и хорошенько выспись. |
| Valentino beat him up good and proper, totally fairly. | Валентино его хорошенько сделал, все вполне честно. |
| If he had a good time, he wouldn't remember it. | Если он хорошенько набрался в тот вечер, то не вспомнит ничего об этом. |
| You should go home, get a good night's sleep. | Ты должен пойти домой, хорошенько выспаться. |
| The lady here is mean, so we have to hide you real good. | Тут очень противная надзирательница, но мы тебя хорошенько спрячем. |
| And get that wool good and soaked. | Возьми эту шерсть и хорошенько пропитай. |
| You take a good long look in the mirror at the person who's responsible for corrupting Clark. | Посмотрите хорошенько в зеркало на человека, ответственного за разращение Кларка. |
| Unfortunately, they've done a good job because this is of no help to us. | К сожалению, они хорошенько постарались, поэтому нам вряд ли что поможет. |
| He and a few others worked me over pretty good in the washing room. | Он и еще несколько других хорошенько меня отделали в постирочной комнате. |
| Maybe you were so busy licking her spoon that you couldn't get a good look. | А может ты был так занят облизыванием ложки, что не смог хорошенько её рассмотреть. |
| And before the battle, the most important thing is a good sleep. | А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько. |
| And you need to think about why, because I don't care how good you are with a scalpel. | Хорошенько обдумай причины, потому что мне неважно, насколько хорошо ты управляешься со скальпелем. |
| Sonny boy, take a good look at him. | Сынок, хорошенько посмотри на него. |
| Maybe, madame mayor, you need to take a good, hard look in the mirror and ask yourself why that is. | Может, мадам мэр, вам стоит хорошенько взглянуть в зеркало и спросить себя, почему так. |
| Then we could all have a good sniff away from prying eyes | Там, вдали от любопытных глаз, мы сможем хорошенько ее обнюхать! |
| I'd have let him go before the horse drizzled him good. | Я бы отпустил его до того, как лошадь бы хорошенько его забрызгала. |
| Can you give these a clean-up and a good drink? | Можешь их помыть и хорошенько полить? |
| Dear, Shozo said he'll risk his life for you, so you can geta good night's sleep and stop worrying. | Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть. |
| You get the oil going real good, you know? | Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете? |
| Go on, Tommy, go out the back, give her a good seeing to before we go. | Давай, Томми, выйди с ней в подсобку и ублажи ее хорошенько перед тем, как мы пойдем. |
| Please tell me that you are heading home to get a good night's sleep after a trying day and not picking up your bags and going to the airport. | Прошу, скажи, что ты едешь домой, чтобы хорошенько выспаться после трудного дня, а не собрать сумки и поехать в аэропорт. |
| I think maybe you're in need of a good snipe hunt. | Я думаю, вам бы возможно не помешало хорошенько поохотиться. |