Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
So, take a good look, Henry. Так, хорошенько посмотри, Генри.
Take a good look at me, Donkey. Хорошенько посмотри на меня, Ослик.
So, take a good look. Итак, смотри хорошенько перед собой.
Go to your room and get a good night's sleep. Иди в свою комнату и хорошенько выспись.
Valentino beat him up good and proper, totally fairly. Валентино его хорошенько сделал, все вполне честно.
If he had a good time, he wouldn't remember it. Если он хорошенько набрался в тот вечер, то не вспомнит ничего об этом.
You should go home, get a good night's sleep. Ты должен пойти домой, хорошенько выспаться.
The lady here is mean, so we have to hide you real good. Тут очень противная надзирательница, но мы тебя хорошенько спрячем.
And get that wool good and soaked. Возьми эту шерсть и хорошенько пропитай.
You take a good long look in the mirror at the person who's responsible for corrupting Clark. Посмотрите хорошенько в зеркало на человека, ответственного за разращение Кларка.
Unfortunately, they've done a good job because this is of no help to us. К сожалению, они хорошенько постарались, поэтому нам вряд ли что поможет.
He and a few others worked me over pretty good in the washing room. Он и еще несколько других хорошенько меня отделали в постирочной комнате.
Maybe you were so busy licking her spoon that you couldn't get a good look. А может ты был так занят облизыванием ложки, что не смог хорошенько её рассмотреть.
And before the battle, the most important thing is a good sleep. А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько.
And you need to think about why, because I don't care how good you are with a scalpel. Хорошенько обдумай причины, потому что мне неважно, насколько хорошо ты управляешься со скальпелем.
Sonny boy, take a good look at him. Сынок, хорошенько посмотри на него.
Maybe, madame mayor, you need to take a good, hard look in the mirror and ask yourself why that is. Может, мадам мэр, вам стоит хорошенько взглянуть в зеркало и спросить себя, почему так.
Then we could all have a good sniff away from prying eyes Там, вдали от любопытных глаз, мы сможем хорошенько ее обнюхать!
I'd have let him go before the horse drizzled him good. Я бы отпустил его до того, как лошадь бы хорошенько его забрызгала.
Can you give these a clean-up and a good drink? Можешь их помыть и хорошенько полить?
Dear, Shozo said he'll risk his life for you, so you can geta good night's sleep and stop worrying. Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть.
You get the oil going real good, you know? Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете?
Go on, Tommy, go out the back, give her a good seeing to before we go. Давай, Томми, выйди с ней в подсобку и ублажи ее хорошенько перед тем, как мы пойдем.
Please tell me that you are heading home to get a good night's sleep after a trying day and not picking up your bags and going to the airport. Прошу, скажи, что ты едешь домой, чтобы хорошенько выспаться после трудного дня, а не собрать сумки и поехать в аэропорт.
I think maybe you're in need of a good snipe hunt. Я думаю, вам бы возможно не помешало хорошенько поохотиться.