Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
Giving the fixed-rate dampers a good workout here. Здесь тормозным суппортам придется хорошенько потрудиться.
Listen, Peej, and I want you to think this over real good before you answer. Слушай, Пиджик, и подумай хорошенько прежде чем ответить.
What you need, Harry, is a good tidy up and a lick of paint. Что тебе нужно, Гарри, так это убрать здесь хорошенько и подкрасить.
You stick your beak in, and you give it a good sniff. А теперь сунь туда нос и хорошенько вдохни.
And I can tell you this, lily - I got a good look at the man, And he is very handsome. И, могу тебя уверить, Лили, я его хорошенько рассмотрела, он очень привлекательный.
We'll do run-throughs for two hours, go home, get a good night's sleep. Мы проведем 2-часовую репетицию, идите домой и хорошенько выспитесь.
What I want you to do is just get your head in there and have a good sniff. Сделайте вот что. Суньте туда голову и хорошенько принюхайтесь.
I'm ready to move into bargaining and I'll have a good cry when I get to depression. Я готова начать горевать и хорошенько выплакаться, когда дойду до стадии депрессии.
I'm telling you to do a good job on the follow-up and be glad you're not critiquing fried squash blossoms for a living. Просто говорю, хорошенько всё проверь, и радуйся, что тебе не приходится писать о вкусной и здоровой пище.
Well, they could use a good cleaning. Ну, это хорошенько бы их почистило.
Eddie Barzoon... take a good look because... he's the poster child for the next millennium. Эдди Барзун... хорошенько в него вглядись... потому что он - олицетворение следующего тысячелетия.
Before they got to hanging' me, they cleaned my plow pretty good. Перед тем как повесить, меня хорошенько отделали.
No, I still haven't gotten a good look at him yet, so just... Нет, я ещё хорошенько к нему не присмотрелась, так что...
Everybody, make your hair look good, okay? Все, хорошенько причешитесь, ладно?
Have a good night's rest, then breakfast in bed on a tray. Хорошенько выспаться, а потом мы принесем вам завтрак.
We're going to have ourselves a good old fashioned cover-up. Мы всё хорошенько по старинке утаим.
All right, well, you just stick a pin in that and go off to the annex and get a good night's sleep. Да не думай об этом сейчас, ложись на своём крылечке и хорошенько выспись.
I'm usually so much better at spotting the ones that need a good slap though. У меня вообще нюх на тех, кто заслуживает, чтобы их хорошенько отшлепали.
We got enough from the tap... to take a real good shot at Cheese. Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза.
Do me a good turn on this detail in the Southeast and you'll have that posting. Проверни хорошенько одно дело в Юго-Восточном округе для меня... и ты получишь это место.
He waved at us, so he must have gotten a good look at him. Он помахал нам рукой, так что, вероятно, смог хорошенько рассмотреть его.
Now go find Pete and Jake and have a good talk before you cause us any more bad luck. Теперь иди найди Пита и Джейка и хорошенько с ними потолкуй, пока ты все окончательно не испортил.
Firing it into gelatine means we can keep it intact and have a good look at it. Стреляя в желатин, это позволяет нам сохранить пулю в нетронутом виде и потом мы сможем её хорошенько рассмотреть.
Do a good job and I'll tell you Cosmo's ten dynamite tips to enjoy your PMS. Постарайся хорошенько, и я тебе дам десять улётных советов из "Космо" о том, как получить удовольствие от ПМС.
But if anyone tries to shove you in their car... give them a good scratch like I showed you. Но, если тебя будут тащить в чужую тачку, оцарапай их хорошенько, как я тебя учил.