Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
You got a good eye there. Вижу, вы там хорошенько смотрите.
You and your mom have a good time. А вы с мамой там хорошенько отдохните.
I thought that he'd take one good look at Phyllis and get off the merry-go-round. Я подумал, что он хорошенько посмотрит на Филлипсу и выйдет из игры.
We could be having a good long drink. Мы могли бы хорошенько зарядиться выпивкой.
I did bash Charlie good a couple times. Я пару раз хорошенько врезал Чарли.
Let me look at her again, then, real good. Тогда давай, я еще раз взгляну на нее хорошенько.
But before you go off saving Bajor, you could use a good night's sleep. Но прежде, чем вы отправитесь спасать Бэйджор, вам нужно хорошенько выспаться.
I didn't get a good look at it in the dark last night. Прошлой ночью я не смог хорошенько разглядеть ее в темноте.
Take a good look at him 'cause you're going to kill him. Посмотри на него хорошенько, потому что тебе придется убить его.
You've time to have a really good wallow before you see him. У тебя есть время хорошенько помыться, перед встречей с ним.
And then you blast in there and give Frank a good scare. Потом вы врываетесь в квартиру и хорошенько пугаете Фрэнка.
Mr. Cochran, take a good look where you're standing. Г-н Кокрэн, посмотрите хорошенько, где мы находимся.
Take good care of him, Ms. Cartman. Хорошенько следите за ним, мисс Картман.
So I give him a good chock, just a warning. В качестве предупреждения я ему хорошенько вдарил.
I think you need a good night's rest. Я думаю, тебе нужно хорошенько выспаться.
You tell my sister if my boy turns up, raise him good. Передай сестре: Если мой пацан объявится, пусть хорошенько о нём позаботится.
Take a good look, 'cause this what a real American hero looks like. Хорошенько посмотри, потому, что так выглядят настоящие американские герои.
I really think we need to cash in on this good news immediately. Я серьезно думаю, что нам надо хорошенько нажиться на этих новостях немедленно.
Just take a good at it in this light. Хорошенько присмотрись к ней при таком освещении.
I hope you had a good breakfast because you're going to get quite a workout on the stand today. Надеюсь, Вы хорошо позавтракали, потому что сегодня тебе придется хорошенько потрудиться на трибуне свидетеля.
Donovan came in before I could get a good look at it though. Донован появился прежде, чем я смог его хорошенько осмотреть.
Just take a good look at her, then get to work. Просто посмотрите на неё хорошенько, чтобы узнать, и за работу.
You must get a good night's rest to regain your strength, my dear. Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая.
And he stuck that rhino good. И он хорошенько врезал этому носорогу.
We need to make sure that he has a good time. Нужно сделать так, чтобы он хорошенько развлекся.