Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Хорошенько

Примеры в контексте "Good - Хорошенько"

Примеры: Good - Хорошенько
I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. Я как раз известен тем, что люблю хорошенько поохотиться, время от времени.
Now hear me good - you come near her again, you'll wish it was a billy club. Теперь слушай хорошенько: еще раз ты подойдешь к ней - и ты пожалеешь, что я тебя не просто измолотил дубинкой.
You let the punters take a good gander and you give 'em a proper fright. Дашь людям хорошенько себя разглядеть, и они уйдут в ужасе.
Nothing that a good airing won't solve. Проветрите хорошенько - и всё будет нормально.
Take a good rest this weekend and start work next week. Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
Take a good look, 'cause you'll probably be arresting some of them in the future. Хорошенько присмотрись, потому что возможно ты арестуешь кого то из них в будущем.
Take good care of it, there are only five of them. Следи за ним хорошенько, их всего лишь пять штук.
And they'd put a mirror in front of you so you could get a good look at yourself. А потом ставят перед тобой зеркало чтобы ты хорошенько все рассмотрел.
So she picked up this yardstick, and she took it to Kenny good. И она взяла линейку и хорошенько приложила ее к Кенни.
You'll feel better after a good night's sleep. А теперь в кровать и хорошенько поспи.
Well, we had a good look around the place, no sign of any break-in, but Fidel's found some tyre prints. Мы тут всё хорошенько осмотрели, признаков проникновения нет, но Фидель обнаружил следы шин.
I'm going to go home, get a good night's sleep and not think about it till after the parade. Я собираюсь пойти домой, хорошенько выспаться и не вспоминать об этом до окончания парада.
Come here, let me get a good look at you Иди сюда, дай мне хорошенько посмотреть на тебя
Give it a good stir first, okay? Только сначала хорошенько размешай, ладно?
Have you taken a good look at it lately? ѕрисматривались ли хорошенько в последнее врем€?
I've found another costume, Miss, but they'll all need a good airing before we pack them. Я нашла ещё один костюм, мисс, но их все нужно хорошенько проветрить, прежде чем упаковывать.
Give it a good shot in the side, work out their anger. Хорошенько врежь ей, со всей злости.
He just wants to take a good look at you, okay? Послушай, Он просто хочет хорошенько тебя осмотреть, ладно?
What's best for you right now is to go home, have a good night's sleep, get this all behind you. Сейчас для тебя самое лучшее это пойти домой, хорошенько выспаться и забыть обо всем этом.
Number three: Take a good look at what's inside your own suitcase and why you put it there. Третье: Хорошенько рассмотрите содержимое вашего чемодана и вспомните, зачем вы положили туда именно эти вещи.
Take him downtown and lean on him real good? Отвезем его в центр города и надавим на него хорошенько?
So get a good night's sleep, and we'll see you first thing in the morning. Так что хорошенько выспитесь. и увидимся с вами рано утром.
So all you young people here take a good look at a very rich man Так вот, молодёжь, хорошенько взгляните на очень богатого человека.
Look at me, Matsumoto take a good look at my face. Матсумото, посмотри хорошенько мне в лицо.
I want to just go home and crawl into bed and have a good, long Dutch oven cry. Я хотел пойти домой, лечь в кровать и хорошенько порыдать.