| I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again. | Я как раз известен тем, что люблю хорошенько поохотиться, время от времени. |
| Now hear me good - you come near her again, you'll wish it was a billy club. | Теперь слушай хорошенько: еще раз ты подойдешь к ней - и ты пожалеешь, что я тебя не просто измолотил дубинкой. |
| You let the punters take a good gander and you give 'em a proper fright. | Дашь людям хорошенько себя разглядеть, и они уйдут в ужасе. |
| Nothing that a good airing won't solve. | Проветрите хорошенько - и всё будет нормально. |
| Take a good rest this weekend and start work next week. | Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели. |
| Take a good look, 'cause you'll probably be arresting some of them in the future. | Хорошенько присмотрись, потому что возможно ты арестуешь кого то из них в будущем. |
| Take good care of it, there are only five of them. | Следи за ним хорошенько, их всего лишь пять штук. |
| And they'd put a mirror in front of you so you could get a good look at yourself. | А потом ставят перед тобой зеркало чтобы ты хорошенько все рассмотрел. |
| So she picked up this yardstick, and she took it to Kenny good. | И она взяла линейку и хорошенько приложила ее к Кенни. |
| You'll feel better after a good night's sleep. | А теперь в кровать и хорошенько поспи. |
| Well, we had a good look around the place, no sign of any break-in, but Fidel's found some tyre prints. | Мы тут всё хорошенько осмотрели, признаков проникновения нет, но Фидель обнаружил следы шин. |
| I'm going to go home, get a good night's sleep and not think about it till after the parade. | Я собираюсь пойти домой, хорошенько выспаться и не вспоминать об этом до окончания парада. |
| Come here, let me get a good look at you | Иди сюда, дай мне хорошенько посмотреть на тебя |
| Give it a good stir first, okay? | Только сначала хорошенько размешай, ладно? |
| Have you taken a good look at it lately? | ѕрисматривались ли хорошенько в последнее врем€? |
| I've found another costume, Miss, but they'll all need a good airing before we pack them. | Я нашла ещё один костюм, мисс, но их все нужно хорошенько проветрить, прежде чем упаковывать. |
| Give it a good shot in the side, work out their anger. | Хорошенько врежь ей, со всей злости. |
| He just wants to take a good look at you, okay? | Послушай, Он просто хочет хорошенько тебя осмотреть, ладно? |
| What's best for you right now is to go home, have a good night's sleep, get this all behind you. | Сейчас для тебя самое лучшее это пойти домой, хорошенько выспаться и забыть обо всем этом. |
| Number three: Take a good look at what's inside your own suitcase and why you put it there. | Третье: Хорошенько рассмотрите содержимое вашего чемодана и вспомните, зачем вы положили туда именно эти вещи. |
| Take him downtown and lean on him real good? | Отвезем его в центр города и надавим на него хорошенько? |
| So get a good night's sleep, and we'll see you first thing in the morning. | Так что хорошенько выспитесь. и увидимся с вами рано утром. |
| So all you young people here take a good look at a very rich man | Так вот, молодёжь, хорошенько взгляните на очень богатого человека. |
| Look at me, Matsumoto take a good look at my face. | Матсумото, посмотри хорошенько мне в лицо. |
| I want to just go home and crawl into bed and have a good, long Dutch oven cry. | Я хотел пойти домой, лечь в кровать и хорошенько порыдать. |