Capitalize on the gender aspects of the implementation of Global Drylands: A UN system-wide response report (2011) |
Полезное использование гендерных аспектов работы по реализации выводов доклада "Засушливые земли планеты: общесистемные меры реагирования ООН (2011 год)" |
Reiterates that the objective of the International Decade for a culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is to further strengthen the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; |
вновь заявляет о том, что цель Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты состоит в дальнейшем укреплении глобального движения в поддержку культуры мира по итогам проведения Международного года культуры мира в 2000 году; |
Global study of the surface of the planet Mars, its atmosphere, internal structure and surrounding plasma. |
Глобальное изучение поверхности планеты Марс, ее атмосферы, внутреннего строения и околопланетной плазмы. |
According to the Global Forest Resources Assessment 2010, 75 per cent of the world's forests are covered by national forest programmes. |
По данным глобальной оценки лесных ресурсов за 2010 год, национальные лесохозяйственные программы охватывают 75 процентов лесов планеты. |
Global citizens will sign up in every corner of this globe, increasing the frequency, quality and impact of their actions. |
Граждане мира со всех уголков планеты будут вступать в наши ряды, увеличивая частоту, качество и влияние своих действий. |
Global solutions require the concerted and united efforts of all countries and of all the inhabitants of our planet. |
Глобальные решения требуют согласованных и объединенных усилий всех стран и всего населения нашей планеты. |
Global fear about free trade leaves the planet at risk of missing out on the extraordinary benefits that it offers. |
Глобальный страх в отношении свободной торговли может привести к риску потери чрезвычайной прибыли, которую она предлагает для планеты. |
Global energy systems required urgent reform, since the current approaches were causing serious harm to human health and the Earth's climate and ecosystems. |
Требуются безотлагательные реформы глобальных энерго-систем, поскольку действующие схемы наносят серьезный вред здоровью людей, экосистемам и климату планеты. |
Global cooperation, as understood by the European Union, means human solidarity to ensure the survival of our planet and safeguard the future of coming generations. |
Глобальное сотрудничество, по мнению Европейского союза, означает солидарность людей в деле обеспечения выживания нашей планеты и обеспечения будущего для грядущих поколений. |
Through the Global Coral Reef Monitoring Network regular reports on the state of the world's coral reefs are available. |
Через Глобальную сеть мониторинга коралловых рифов можно получить доступ к регулярным докладам о состоянии коралловых рифов планеты. |
The Global Positioning Satellite (GPS) constellation, for example, uses circular semi-synchronous orbits to provide multiple satellite navigation signals to all four corners of the globe. |
Например, комплекс спутников Глобальной системы местоопределения (ГСМ) использует круговые полусинхронные орбиты для направления во все концы планеты множественных спутниковых навигационных сигналов. |
Her delegation firmly supported the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the Global Survey of Early Warning Systems and trusted that the International Year of Planet Earth in 2008 would mobilize all citizens of the world to face the challenges ahead. |
Ее делегация полностью одобряет осуществление Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Глобальный обзор систем раннего предупреждения и надеется на то, что празднование Международного года планеты Земля в 2008 году даст возможность мобилизовать всех жителей нашей планеты на решение стоящих впереди задач. |
As the science programme of the International Year of Planet Earth complies closely with the priorities set by the Global Earth Observation System of Systems, cooperation with GEOSS was formalized on 4 August 2007. |
Поскольку научная программа Международного года планеты Земля в значительной степени соответствует приоритетам Глобальной системы систем наблюдения Земли, сотрудничество с ГЕОСС было официально оформлено 4 августа 2007 года. |
Global alliance on renewable energy and efficient clean conventional energy technologies to provide by 2015 energy services to half of the two billion people, mostly in rural and remote areas in developing countries, who currently have no access to modern energy services. |
Создать глобальный альянс в области возобновляемых источников энергии и эффективных чистых обычных энергетических технологий, с тем чтобы к 2015 году обеспечить электроэнергией половину двухмиллиардного населения планеты, в основном в сельских и удаленных районах развивающихся стран, которое в настоящее время не имеет доступа к современным системам энергоснабжения. |
Decision makers from all corners of the earth met from 27 through 29 November 2002 in Graz, Austria, for the Third Meeting of the Global Forum on Sustainable Energy in order to promote movement toward a better energy future for all. |
Лица, принимающие решения, из всех уголков планеты встретились 27 - 29 ноября 2002 года в Граце, Австрия, на третьем совещании Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития, в целях содействия обеспечению в будущем более эффективной энергетики для всех. |
The two meetings of the Inter-Governmental Working Group on Global Forests (April 1994 and October 1994), sponsored jointly by the Governments of Malaysia and Canada, also included criteria and indicators for sustainable forest management among the seven items discussed. 4 |
Среди семи пунктов, обсужденных на двух заседаниях Межправительственной рабочей группы по проблемам лесов планеты (апрель и октябрь 1994 года), которые были организованы совместно правительствами Малайзии и Канады, также фигурировал вопрос о критериях и показателях устойчивого лесопользования 4/. |
Round-the-clock news coverage and the Internet are creating real-time global sensibilities. |
Круглосуточный поток новостей и "Интернет" создают эффект присутствия во всех уголках планеты. |
The cold war which for a long time crystallized the principal global strategic stakes is now over. |
Сошла на нет "холодная война", которая длительное время кристаллизировала основные стратегические парадигмы планеты. |
On the global level, it is difficult to argue that inequality is one of the world's major political-economic problems. |
В масштабах планеты трудно возразить, что неравенство является одной из важнейших мировых экономико-политических проблем. |
The negative consequences of global climate change also affected all countries but particularly those whose economies were predominantly agriculture-based. |
Негативные последствия изменения климата планеты затрагивают в равной степени все страны, но особенно сильно те из них, в экономике которых сельское хозяйство по-прежнему занимает главное место. |
In any case, the disease is waging a brutal war against humankind, which must respond by utilizing the means required to fight a global war. |
В любом случае, эта болезнь объявила всему человечеству жестокую войну, на которую необходимо ответить мерами в масштабах всей планеты. |
Even the goal of bringing a telephone within easy access of every global inhabitant by the end of the twentieth century has not been reached. |
Невыполненной оказалась даже задача обеспечить для каждого жителя планеты к концу ХХ столетия возможность беспрепятственного доступа к телефону. |
And with global success in the field of power supply with diesel engine-driven generating sets. |
В любой точке планеты успешно осуществляется обеспечение электроэнергией, вырабатываемой при помощи дизель-генераторных установок. |
The satellites provide information along a sun-synchronous satellite trajectory as the Earth rotates beneath it. Thus, global coverage is achieved roughly twice each day. |
Эти спутники осуществляют сбор информации вдоль гелиосинхронной траектории, что, учитывая вращение Земли, обеспечивает полный охват планеты приблизительно дважды в день. |
The Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability, in its 2012 report, warned that by 2030 the world would need at least 50 per cent more food, 45 per cent more energy and 30 per cent more water. |
В опубликованном в 2012 году докладе Группы высокого уровня Генерального секретаря по глобальной устойчивости отмечается, что к 2030 году населению планеты потребуется, по крайней мере, на 50 процентов больше продовольствия, на 45 процентов больше энергии и на 30 процентов больше воды. |