Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Global - Общий"

Примеры: Global - Общий
A global inventory will be created of best practices used in addressing organized crime involvement in smuggling and trafficking, including special legislation and institutional arrangements. Будет составлен общий перечень наиболее успешных видов практики в борьбе с организованными преступными группами, занимающимися незаконным провозом и торговлей людьми, включая специальные законодательные и институциональные меры.
The global report referred to above on the national protection system of each country will underpin future United Nations system activities in support of national protection systems. Упомянутый выше общий доклад о национальной системе защиты каждой страны явится основой для будущей деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки национальным системам защиты.
Donor response to the consolidated appeals for 1999 is considered satisfactory, with a global coverage of nearly 75 per cent. Отклик доноров на призывы к совместным действиям 1999 года считается удовлетворительным, поскольку общий показатель обеспечения составил порядка 75 процентов.
The global approach, which is based on inter-ministerial partnership, requires that men and women's needs be taken into account in public policy as early as the formulation stage. Общий подход, основывающийся на межведомственных партнерских отношениях, предполагает учет потребностей мужчин и женщин с момента разработки государственной политики.
In this regard, the Group endorsed the advancement of women as an "issue of common concern" and a global priority for ITC. В этой связи Группа заявила о том, что она рассматривает проблему улучшения положения женщин в качестве "вопроса, представляющего общий интерес", и глобального приоритета ЦМТ.
Within the framework of this cooperation agreement, UNHCR and OIC have continued to expand their cooperation in priority areas relating to refugees and global humanitarian problems of common interest. В рамках этого соглашения о сотрудничестве УВКБ и ОИК продолжают расширять свое сотрудничество в приоритетных областях, связанных с беженцами и глобальными гуманитарными проблемами, представляющими общий интерес.
The crisis in East Asia was unique: although different from other crises, it shared with them a common thread, namely the problem of global capital flows. Кризис в Восточной Азии носит уникальный характер - он отличается от других кризисов, однако в то же время их объединяет один общий аспект, а именно проблема глобальных потоков капитала.
It also excludes a few additional deserving countries, whose total debt is very small in the context of global capital flows. В ее рамках также не охватываются несколько заслуживающих того стран, общий объем задолженности которых довольно невелик в сопоставлении с объемом глобальных потоков капитала.
The development of coherent policy approaches also provides a basis for the identification of specific issues of common concern for global and regional environmental agreements. Разработка согласованных мер политики также представляет собой основу для выявления конкретных вопросов, представляющих общий интерес для глобальных и региональных природоохранных соглашений.
Overview of commitments to the global fight against HIV/AIDS Общий обзор обязательств на цели глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом
A. Overview of trends and patterns in global poverty А. Общий обзор тенденций и характера глобальной нищеты
On 29 May 2001, UNEP established a general trust fund in support of the preparation of a global assessment of mercury and its compounds. 29 мая 2001 года ЮНЕП был учрежден общий целевой фонд в поддержку подготовки глобальной оценки по ртути и ее соединениям.
They also stressed that it would be essential to work out a common set of benchmarks and indicators for use in the region and at the global level. Они подчеркнули также, что было бы очень важно выработать общий набор критериев и показателей для использования на региональном и глобальном уровнях.
The total portfolio for this programme framework is currently more than $109 million and includes projects in 75 countries as well as seven global projects. Общий объем финансовых средств для этой рамочной программы составляет в настоящее время более 109 млн. долл. США, и сюда входят проекты в 75 странах, а также семь глобальных проектов.
In total, developing country firms provided US$ 763 million in exports and accounted for only about 4.5 percent of the global total of this sector. Общий объем экспорта услуг компаний из развивающихся стран в стоимостном выражении равняется 763 млн. долл.
These figures have worsened, according to Census 2004, with global unemployment now at 8.9 per cent, and 23 per cent among youth. Согласно переписи 2004 года, эти показатели ухудшились: общий уровень безработицы составил 8,9%, а безработица среди молодежи достигла 23%.
Current global carbon dioxide emissions would have been 8 per cent higher if nuclear power had not been used. В настоящее время общий объем выбросов двуокиси углерода был бы на 8 процентов выше, если бы не использовалась электроэнергия, вырабатываемая на АЭС.
Each subprogramme has a clearly defined sectoral or thematic scope and provides intergovernmental bodies and the international community with a global perspective on developments in its areas of competence. Каждая из подпрограмм имеет четко определенные секторальные или тематические рамки и дает межправительственным органам и международному сообществу общий перспективный взгляд на развитие событий в охватываемой ею области.
The global malnutrition rate for children under five, as reported by the United Nations Children's Fund, is 17 per cent. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций, общий показатель недоедания по детям в возрасте до пяти лет составляет 17 процентов.
As an international non-governmental organization, GAATES can provide a global overview on technical specifications for accessibility and can undertake this short project at a very low cost and in a timely fashion. Как международная неправительственная организация ГААТЕС может обеспечить общий обзор технических требований доступности и осуществить этот краткосрочный проект при очень низких затратах и в установленный срок.
Some presentations and reflections would be of a global nature, while others would focus on experiences and findings in particular regions, countries or contexts. Одни выступления и анализы будут носить общий характер, в других основное внимание будет уделено накопленному опыту и положению дел в конкретных регионах, странах и случаях.
At the same time, the global pool of funding for specific projects in the field of arms control and disarmament continues to shrink. При этом общий объем имеющихся финансовых средств для финансирования конкретных проектов в области контроля над вооружениями и разоружения продолжает сокращаться.
It presents an overall picture of global trends and outlines the processes put in place for the end-decade review, which will take place in 2001. В нем содержится общий обзор глобальных тенденций и освещаются процедуры обзора по состоянию на конец десятилетия, который будет проведен в 2001 году.
The volume of our total exports continues to be under 0.4 per cent of global exports. Общий объем нашего экспорта по-прежнему составляет менее 0,4 процента глобального экспорта.
Terrorism was the common enemy of all peoples, beliefs and religions; it undermined the very foundations of freedom and democracy and constituted a global threat. Терроризм - общий враг всех народов, убеждений и вероисповеданий; он подрывает самые основы свободы и демократии и представляет глобальную угрозу.