Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Global - Общий"

Примеры: Global - Общий
Furthermore, the activities, institutional arrangements and legal or financial instruments that have been put in place to enhance the implementation of the Global Programme of Action within the regional seas have been compiled into an overview. Был также составлен общий обзор видов деятельности, организационных механизмов, юридических и финансовых инструментов, разработанных для лучшего осуществления Глобальной программы действий применительно к региональным морям.
In implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the overarching principle must be to ensure that measures taken did not infringe upon the sovereignty and territorial integrity of States and that they were consistent with international law. При реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций общий принцип должен заключаться в том, чтобы принимаемые меры не ущемляли суверенитет и территориальную целостность государств и чтобы они согласовывались с международным правом.
Harmonization of reporting for the Global Forest Resources Assessment 2015 through the Collaborative Forest Resources Questionnaire partnership developed with regional data-collection partners Согласовывается порядок предоставления информации в связи с Глобальной оценкой лесных ресурсов 2015 года через общий вопросник по лесным ресурсам, составленный региональными партнерами, занимающимися сбором данных
The Global Jobs Pact, as underlined in resolution 2010/25, provides a general framework for use by countries in formulating appropriate policy packages specific to their national situation and priorities in order to accelerate recovery. В резолюции 2010/25 особо указывается, что Глобальный пакт о рабочих местах представляет собой общий рамочный механизм для использования странами при формулировании пакетов программных мер с учетом специфики их положения и приоритетов в целях ускорения выхода из кризиса.
Advisory services were often all-purpose in nature, which often led to the perception that the Global Programme teams did not have advanced expertise in individual practice areas in the different contexts where UNDP works. Консультационные услуги зачастую имели общий характер, в результате чего нередко возникало ощущение, что группы экспертов глобальной программы не располагают передовым опытом в конкретных областях практической деятельности и разнообразных условиях, в которых работает ПРООН.
In the ICDA prestige rating the Global Energy Prize is in the category of "Mega Awards" for its laudable goals, exemplary practices and the overall prize fund. В его рейтинге престижа (ICDA prestige rating) "Глобальная энергия" находится в категории "мега премий" за ее благородные цели, образцовую практику и общий призовой фонд.
On the basis of the above, the total resource requirements for the Global Mechanism core budget for the biennium 2006-2007 are estimated at US$ 5,406,649, including administrative overhead charges, as indicated in table 1. На основе вышеизложенного общий объем потребностей в ресурсах для основного бюджета Глобального механизма на двухгодичный период 2006-2007 годов оценивается в 5406649 долл. США, включая накладные расходы по административной поддержке, как это указано в таблице 1.
The Global Ocean Biodiversity Initiative has published reports, brochures and briefings providing a general overview of scientific tools, technologies and data sources that can inform the application of the Convention on Biological Diversity criteria. Глобальная инициатива по океанскому разнообразию опубликовала доклады, брошюры и материалы брифингов, в которых содержится общий обзор научных инструментов, технологий и источников данных, которые могут способствовать применению критериев, установленных в Конвенции о биологическом разнообразии.
The present note provides an overview of the activities under implementation during the biennium 2006-2007, including a special section on the organization of the seventh Global Forum on Reinventing Government, which will be hosted at United Nations Headquarters in Vienna in June 2007. В настоящей записке содержится общий обзор деятельности, осуществляемой в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, включая отдельный раздел, посвященный организации седьмого Глобального форума по вопросам формирования правительства нового типа, который состоится в июне 2007 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
An overview and analysis of regional activities, as well as recommendations for addressing marine litter problems worldwide, were presented in a 2009 UNEP report, Marine Litter: a Global Challenge. В докладе «Морской мусор: глобальный вызов», опубликованном ЮНЕП в 2009 году, приводятся общий обзор и анализ региональных мероприятий, а также рекомендации относительно повсеместного преодоления проблем, вызываемых замусориванием моря.
The Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents a fundamental initiative, because for the first time all Member States agreed to a common strategic and operational approach to counter terrorism. Глобальная Контртеррористическая стратегия, принятая Генеральной Ассамблей в 2006 году, представляет собой основополагающую инициативу, поскольку в ней все государства-члены впервые разработали общий стратегический и оперативный подход к борьбе с терроризмом.
Argentina, which is not preparing an UNDAF, has developed a common vision within the United Nations system for joint programmes in the areas of gender, the Global Compact, HIV/AIDS, and achieving the MDGs. Аргентина, по которой не подготавливается РПООНПР, согласовала с системой Организации Объединенных Наций общий подход в отношении совместных программ в областях, связанных с гендерной проблематикой, «Глобальным договором», ВИЧ/СПИДом и достижением ЦРДТ.
But despite that progress, we cannot help but notice that the total level of financing remains below the annual amount targeted in the Global Malaria Action Plan. Однако, несмотря на такой прогресс, мы не можем не отметить, что общий уровень финансирования все же не достигает годового показателя, предусмотренного в Глобальном плане действий по борьбе с малярией.
She suggested that a common format resembling the Global Programme of Action should be adopted for the Secretary-General's three annual reports - on UNDCP activities, on the Global Programme of Action itself and on the implementation of the relevant General Assembly resolutions. Она предлагает утвердить общий формат, сходный с форматом Глобальной программы действий, для трех ежегодных докладов Генерального секретаря - о деятельности МПКНСООН, о самой Глобальной программе действий и об осуществлении соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Such ideas have been eloquently expressed, with analytic power that cannot be attempted here, in such texts as The Challenge to the South: The Report of the South Commission and the report of the Commission on Global Governance entitled "Our Global Neighbourhood". Эти идеи красноречиво выражены - с аналитической силой, которую невозможно передать в настоящем докладе, - в таких документах, как Вызов Югу: доклад Комиссии Юга и доклад Комиссии по вопросам глобального управления, озаглавленный "Наш общий мир".
Global examinations of the research related to indigenous people conducted by universities and other research bodies uncovers situations where the rights of indigenous people are often infringed or ignored in the process of investigation. Общий анализ исследований в области коренных народов, проводимых университетами и прочими научно-исследовательскими учреждениями, вскрыла частые случаи нарушения или игнорирования прав коренного населения в ходе исследовательской работы.
Global membership coverage of 77 per cent was achieved for the period 2003-2004; общий охват страхованием в 2003 и 2004 годах составил 77%;
The United Nations Office on Drugs and Crime's Global Report on Trafficking in Persons, anti-trafficking toolkits and manuals, documentary films, public information and technical assistance have also played a part. Общий доклад о торговле людьми Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, арсенал инструментов и руководства по борьбе с торговлей людьми, документальные фильмы, общая информация и техническая помощь также сыграли важную роль.
Replace the text of indicator (d) with the following: "Global amount of disaster risk reduction activities financed by all relevant stakeholders." Текст показателя достижения результатов (d) заменить текстом следующего содержания: «Общий объем деятельности по уменьшению опасности возникновения стихийных бедствий, профинансированной всеми соответствующими заинтересованными сторонами».
Global limitation of liability such as provided by the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (the "LLMC") or domestic law was an important element with a view to providing predictability in international sea carriage and should not be affected by the draft Convention. Общий предел ответственности, подобный тому, который предусматривается Конвенцией об ограничении ответственности по морским требованиям (ООМТ) или внутренним правом, является важным элементом в плане обеспечения предсказуемости в области международных морских перевозок, затрагивать который в проекте конвенции не следует.
The present document provides an overview of the progress made with regard to the implementation of the SDMX standards and related information technology applications, including the SDMX Global Registry, since the previous report, submitted to the Commission in February 2013. В настоящем документе содержится общий обзор прогресса, достигнутого в деле внедрения стандартов ОСДМ и соответствующих информационно-технических приложений, включая Глобальный реестр ОСДМ, со времени представления Комиссии предыдущего доклада в феврале 2013 года.
The report of the Secretary General, entitled "Global health and foreign policy: strategic opportunities and challenges" (A/64/365), identified many of the sectors and possible issues of joint interest for health and foreign policy objectives. В докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Здоровье населения мира и внешняя политика: стратегические возможности и вызовы» (А/64/365), указаны многие сектора и возможные вопросы, представляющие общий интерес с точки зрения целей в области здравоохранения и внешней политики.
Despite the difficult circumstances in countries where UNDP serves as principal recipient, the grants it implements have achieved better performance than the overall portfolio of Global Fund grants, which includes countries where circumstances are relatively less risky. Несмотря на сложную обстановку в странах, где ПРООН выступает в качестве первичного получателя, субсидии, которые она осваивает, имеют более высокую результативность, чем общий портфель субсидий Глобального фонда, который включает страны с относительно более низким уровнем риска.
The annual report of the Secretary-General on the implementation of the Global Programme of Action contains a general overview of approaches and policies developed by States, either individually or in cooperation with other States at bilateral, regional and international levels, and by international organizations. В ежегодном докладе Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий содержится общий обзор подходов и политики, разработанных государствами индивидуально или в сотрудничестве с другими государствами на двустороннем, региональном и международном уровнях, а также международными организациями.
The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis reviews the ongoing adverse social consequences of the crisis, after providing an overview of its causes and transmission. В «Докладе о мировом социальном положении, 2011 год: глобальный социальный кризис» содержится анализ текущих неблагоприятных социальных последствий этих кризисов, которому предшествует общий обзор причин и масштабов распространения кризисов.