Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Global - Общий"

Примеры: Global - Общий
This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that. Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
A combined wealth decline of around $25 trillion would be roughly 60% of one year's global income. Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода.
America's overall trade deficit will not disappear without an increase in domestic savings and a more fundamental change in global monetary arrangements. Общий внешнеторговый дефицит Америки не исчезнет без увеличения внутренних сбережений и более фундаментальных изменений в международной валютной системе.
While globalization has helped to boost overall prosperity, it has been most beneficial for those who form the new global elite. Хотя глобализация помогла увеличить общий размер мирового богатства, она оказалась наиболее выгодна тем, кто входит в новую мировую элиту.
Mass action depended on local organizations seizing the initiative, based on a loose global plan. Проведение массовой акции зависело от того, подхватят ли инициативу местные организации, опираясь на общий глобальный план.
The entire project implementation was to be spread over 15 quarters at a global cost of $34 million, including internal costs. Общий срок реализации проекта был рассчитан на 15 кварталов при общей стоимости 34 млн. долл. США, включая внутренние издержки.
It is also gratifying to note that total global arms sales are at their lowest since 1997. Также приятно отметить, что общий объем продажи оружия в мире находится на самом низком уровне с 1997 года.
The sum total of African external debt is small by global standards. Общий объем внешней задолженности стран Африки по международным критериям совсем невелик.
Part I of this document gives an overview of global budgetary requirements for 2001 for both programmes and programme support. В части I настоящего документа дается общий обзор глобальных бюджетных потребностей на 2001 год как по программам, так и по поддержке программ.
The overview begins by considering global and regional poverty trends over the period 1981-2005 Общий обзор начинается с рассмотрения глобальных и региональных тенденций в области нищеты за период 1981-2005 годов.
Delegations reiterated that Part XIII of UNCLOS established an overall global regime for the promotion and conduct of marine scientific research. Делегации вновь заявили, что часть XIII ЮНКЛОС устанавливает общий глобальный режим поощрения и проведения морских научных исследований.
The common enemy we face has built up a sophisticated and complex global network that requires an appropriate response. Наш общий противник, с которым мы имеем дело, создал изощренную и сложную глобальную сеть, требующую соответствующих ответных действий.
At the same time, international policy consistency and coordination, common global economic monitoring, and information-sharing become more imperative than ever. Вместе с тем сегодня как никогда большое значение приобретают последовательность и координация международной политики, общий контроль за состоянием глобальной экономики и обмен информацией.
A general trust fund in support of the preparation of a global assessment of mercury was also established by UNEP. В поддержку подготовки глобальной оценки ртути ЮНЕП учредила также общий целевой фонд.
In the first, it is the overall result of global interdependence in a variety of spheres. Во-первых, это общий результат глобальной взаимозависимости в различных сферах.
The total global activity rate was of 44.5%. Общий показатель глобальной активности равнялся 44,5 процента.
The overall balance between global security problems solved and those unsolved is, I believe, negative. Как я полагаю, негативен и общий баланс между разрешенными и неразрешенными глобальными проблемами безопасности.
It will be necessary to identify and respond to specific development issues and problems of common concern arising out of global economic integration. Необходимо будет выяснить представляющие общий интерес конкретные вопросы и проблемы в области развития, которые обусловлены глобальной экономической интеграцией, и принять меры по их решению.
This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. Этот общий правовой механизм дополняется рядом международных документов, принятых на глобальном и региональном уровнях.
At the global level, remittances were continuing to grow rapidly, largely exceeding total official development assistance. В глобальном масштабе денежные переводы продолжают быстро расти и значительно превышают общий объем официальной помощи в целях развития.
Our countries have formed a common front in the appropriate forums to combat this global phenomenon. Нашими странами в соответствующих форумах был создан общий фронт в целях борьбы с этим всемирным явлением.
After decades of decline, experts predict that overall global nuclear power capacity might increase in the coming years. По прогнозам экспертов, общий объем ядерных энергетических мощностей во всем мире, уменьшавшийся на протяжении нескольких десятилетий, может в ближайшие годы увеличиться.
The results will be extrapolated to provide an overview of total costs for different emissions reduction scenarios on a global scale. Путем экстраполяции этих результатов будет подготовлен общий обзор затрат на реализацию различных сценариев сокращения выбросов в глобальном масштабе.
The total global market for fluorinated compounds in aircraft hydraulic fluids is about 2 tonnes per year. Общий объем мирового рынка фторированных соединений для авиационных гидравлических жидкостей составляет приблизительно 2 тонны в год.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.