Global ship capacity has nevertheless continued to expand, as vessels ordered in earlier years have continued to be delivered by the world's shipyards. |
При этом общий тоннаж мирового морского флота в мире продолжал увеличиваться, поскольку на мировых верфях продолжали строиться и спускаться на воду суда, заказанные в предыдущие годы. |
GTF to Provide Supp to the Global Environ Monitoring Sys/Water Prog Office |
Общий целевой фонд для поддержки Глобальной системы мониторинга окружающей среды/отделения Программы по водным ресурсам |
Mr. Adriano Santhiago de Oliveira, General Coordination on Global Climate Change, Ministry of Science and Technology, Brazil |
г-н Адреану Сантьягу ди Оливейра, Общий координационный совет по вопросам глобального изменения климата, Министерство науки и технологии, Бразилия |
Total pledges and contributions to the Global Fund through 2010 amount to US$ 20 billion, with approximately $11 billion paid in. |
Общий объем объявленных обязательств и взносов в Глобальный фонд на период до конца 2010 года составляет 20 млрд. долл. США, при этом приблизительно 11 млрд. долл. США уже внесено. |
It is estimated that, in 2004, the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons, a 7 per cent increase over the 2003 total (Global Waste Management Market Report 2004). |
По имеющимся оценкам, в 2004 году общий объем образовавшихся в мире твердых муниципальных отходов составил 1,84 миллиарда тонн, что представляет собой увеличение на 7 процентов по сравнению с совокупным показателем за 2003 год (Глобальный доклад по обзору рынка регулирования отходов, 2004 год). |
In 2008, Canada pledged an additional $450 million over three years to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, bringing Canada's total commitment to close to $1 billion. |
В 2008 году Канада обещала дополнительно выделить 450 млн. долл. США в течение трех лет Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, в результате чего общий объем обещанной Канадой помощи достигнет 1 млрд. долл. США. |
Last month, Prime Minister Harper of Canada announced that with our contribution of $540 million to the Global Fund, Canada's contribution to date will rise to more than $1.5 billion. |
В прошлом месяце премьер-министр Канады Харпер объявил о том, что после нашего взноса в Глобальный фонд в размере 540 млн. долл. США общий взнос Канады, по состоянию на данный момент, превысит 1,5 млрд. долл. США. |
The Deputy High Commissioner provided an overview of the impact of various initiatives undertaken through the structural and management change process including the Results Framework, Focus, GNA, the Global Management Accountability Framework, and Global Strategic Priorities. |
Заместитель Верховного комиссара дал общий обзор воздействия различных инициатив в рамках процесса структурных и управленческих преобразований, включая деятельность, ориентированную на результаты, программу "Фокус", ОГП, Структуру глобальной управленческой отчетности и Глобальные стратегические приоритеты. |
This is what I call a - patent pending - Global Inlet Director. |
Назвал его - ожидаю оформления патента - «общий направитель воздуха». |
In May 2005 the European Union presented to a plenary meeting of the NPT Review Conference a working paper entitled "European Union Common approach, Cooperative Threat Reduction - Global Partnership Initiative" which is on the record of that Conference. |
В мае 2005 года Европейский союз представил пленарному заседанию Конференции по рассмотрению действия ДНЯО рабочий документ, озаглавленный «Общий подход Европейского союза. |
Small island developing states The JPOI devotes one of its chapters to the sustainable development of small island developing States, keeping with the context that brought about the first Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in the wake of the first Earth Summit. |
Одна из глав Йоханнесбургского плана посвящена устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, что укладывается в общий контекст, сформировавшийся после первой Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств вслед за первой Встречей на высшем уровне по проблемам Земли. |
As reported in February 2011, the total budget for the ICP 2011 round (including regional programme budgets) is about 37.0 million United States dollars, of which a sum in the amount of 14.5 million dollars is managed by the Global Office. |
Как было сообщено в феврале 2011 года, общий бюджет цикла ПМС 2011 года (включая региональные бюджеты по программам) составляет около 37 млн. долл. США, из которых в распоряжении Глобального управления находится 14,5 млн. долл. США. |
The secretariat will also continue collaborating with various United Nations organizations, particularly in following up on the Global Drylands Report that spells out a United Nations-wide approach to supporting UNCCD implementation; |
Секретариат будет также продолжать осуществлять взаимодействие с различными организациями системы Организации Объединенных Наций, особенно в реализации выводов Доклада о засушливых землях мира, в котором сформулирован общий для системы Организации Объединенных Наций подход к поддержке деятельности по осуществлению КБОООН; |