Stop giving them lists of questions every single one of which has an answer. |
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. |
He says people don't bother giving a nickname to someone they're not bothered about. |
Люди не станут давать прозвища тем, кто им абсолютно безразличен. |
I wanted to make sure it was safe before giving it to you and the baby. |
Хотел убедиться в безопасности, прежде чем давать тебе с ребёнком. |
I think maybe giving those bees steroids was a bad idea. |
Думаю, может давать этим пчелам стероиды было плохой идеей. |
I'm not feeding you or giving you a sen of allowance. |
Я не буду тебя кормить и давать денег. |
I think you need to stop giving people like Berenice false hopes. |
По-моему, тебе нужно перестать давать людям вроде Беренис ложные надежды. |
But, intimacy isn't about giving. |
Но близость это не умение давать. |
I try to avoid giving him fried foods. |
Я стараюсь не давать ему жареную пищу. |
Intern's watching baby Aaron, and she keeps giving him apple juice. |
Интерн присматривает за Аароном, и продолжает давать ему яблочный сок. |
Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. |
Поэтому запрещается давать или получать плату (включая любую компенсацию или вознаграждение) за органы . |
Once I started giving him Gouda, he showed me mercy. |
Как я начал давать ему сыр "Гауду", он проявил милосердие. |
We just have to stop giving you water, Glorious, and it's all over. |
Нам просто нужно перестать давать тебе воду, Великолепная, и всё закончится. |
Mrs. KHAN-CUMMINGS (Trinidad and Tobago) observed that she needed her Government's approval before giving her final acceptance. |
Г-жа ХАН-КАММИНГЗ (Тринидад и Тобаго) отмечает, что ей необходимо заручиться согласием ее правительства, прежде чем давать свое окончательное согласие. |
Special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving their consent. |
Особая защита в отношении таких опытов необходима в тех случаях, когда лица не способны давать свое согласие. |
But, given falling demand for gas, Russia had already begun renegotiating contracts in Europe and giving customers discounts. |
Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам. |
Third, the United Nations Security Council should avoid giving any impression that it might apply double standards. |
В-третьих, Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует избегать давать повод считать, что он может применять двойные стандарты. |
After 20 years of piano, giving lessons... |
20 лет занятий пианино, чтобы давать уроки... |
Guys, we're not giving her drugs. |
Народ, мы не будем давать ей таблетки. |
Austria believes that draft article 5 should not be understood as giving the Tribunal the right to give directions to the Procuracy. |
По мнению Австрии, проект статьи 5 не должен толковаться как наделяющий трибунал правом давать указания прокуратуре. |
I am not giving an interview. |
Я никаких комментариев давать не буду. |
Both lawyers have allegedly been banned for a number of years from giving interviews or writing articles for the media. |
Обоим адвокатам, как утверждается, уже в течение нескольких лет было запрещено давать интервью и помещать статьи в средствах массовой информации. |
It teaches that giving is loftier than receiving and calls for a new social order. |
Он учит тому, что давать благородней, чем получать, и в нем кроется зов к новому социальному порядку. |
I'm not giving you that kind of ammunition. |
Я не собираюсь давать тебе такой козырь. |
I'm the last person who should be giving anyone relationship advice. |
Не мне тебе давать советы, как строить отношения. |
You can't just start giving us lunch money and then cut us off. |
Нельзя давать нам деньги на обед, а потом просто прекратить. |