| You mean giving her the chance to help people? | Ты имеешь в виду давать ей шанс помочь людям? |
| Without having the pressure of giving evidence at your misconduct hearing? | И без необходимости давать показания по вашему делу? |
| You're a person incapable of giving, incapable of love. | Ты человек, неспособный давать, неспособный любить. |
| Then stop giving me a reason to be! | Тогда перестань давать мне повод ревновать! |
| And what if this Patrick guy stalls in giving us the combinations? | А что если этот Патрик одурачит нас когда будет давать нам комбинацию? |
| You shouldn't have been giving it in the first place. | Ты вообще не должен был давать ей ничего. |
| In what way am I not giving you space? | Как я могу не давать тебе пространства? |
| Then why are you giving Larry money? | Но все же, давать деньги отцу можно? |
| But the best way to avoid giving an answer is to avoid the question altogether. | Но лучший способ не давать ответов - это полностью избегать вопросов. |
| As the Permanent Court of International Justice noted, "the right of giving an authoritative interpretation of a legal rule belongs solely to the person or body who has power to modify or suppress it". | Как указала Постоянная палата международного правосудия, "право давать аутентичное толкование правовой нормы принадлежит только тому, кто полномочен изменять или отменять ее". |
| That would be better than just giving the floor to each speaker, it was said, and the President could say a few words about the situation or theme being addressed and/or pose some questions at the outset. | Это лучше, чем давать слово каждому оратору, как отмечалось, и Председатель может в нескольких словах прокомментировать рассматриваемую ситуацию или тему и/или с самого начала задать некоторые вопросы. |
| There was no official law prohibiting parents from giving their children Amazigh first names, but there had been a few reported cases of refusals to register such names. | Ни один официальный документ не запрещает родителям давать своим детям имена берберского происхождения, однако было зафиксировано несколько случаев отказа в регистрации таких имен. |
| They should also provide safety and self-protection guidance for their employees, giving them security equipment as necessary and offering training to both their permanent and freelance employees. | Агентствам также следует давать своим сотрудникам руководящие указания по вопросам безопасности и самообороны, по мере необходимости предоставлять им защитное снаряжение и организовывать подготовку как штатных, так и нештатных сотрудников. |
| You know I believe in giving people another chance- a chance to straighten out their lives and to do the right thing. | Ты знаешь меня, я верю, что давать людям второй шанс - шанс на то, чтобы разобраться в своей жизни и начать делать правильные вещи. |
| He should get here at ten past "you're not giving an interview." | Он должен подойти через 10 минут после того, как "ты не будешь давать интервью". |
| Look, I understand Stephen is desperate to believe his father is still alive, but you, of all people, should not be giving him false hope. | Послушай, я понимаю, что Стивен очень надеется на то, что его отец всё ещё жив. но тебе, как никому другому, должно быть известно, что нельзя давать ему ложную надежду. |
| Forgive me, Lady Felicia, but are you planning on giving an alibi to every man I interview? | Простите меня, леди Филисия, но вы намерены давать алиби всем мужчинам, которых я допрашиваю? |
| I mean, lilith fair's okay, But no drinking, or drugs, or smoking, or driving drunk, Or giving your number out to guys you don't know. | Разрешаю поехать на Лилит Фейр, но никакого алкоголя и наркотиков, ты не должна курить, садиться за руль пьяной и давать свой номер незнакомым парням. |
| In that case, you needn't worry, because I have no intention of giving you my phone number. | В таком случае тебе не стоит волноваться, потому что у меня нет желания давать тебе свой номер. |
| I could go on giving examples: Beatrice Gakuba of Rwanda, who opened up a flower business and is now exporting to the Dutch auction in Amsterdam each morning and is employing 200 other women and men to work with her. | Я могу продолжать давать примеры: Беатрис Гакуба из Руанды, которая открыла цветочный бизнес и сейчас экспортирует на голландский аукцион в Амстердаме каждое утро, с ней работают 200 других женщин и мужчин. |
| And you have absolutely no business giving in to them! | А у вас нет никакого права его давать! |
| Aren't you here because you like giving it to young men? | Разве ты здесь не потому, что любишь давать? |
| Before I knew it, I was giving him my money, buying him drugs, then dealing for him. | Но вскоре я начала давать ему деньги, покупать наркотики... |
| Are you sure you're sober enough to be giving me advice? | Вы уверены, что достаточны трезвы, чтобы давать мне советы? |
| A foolish bequest, giving quarry rights to one party, yet letting another mine it. | Глупо давать права на добычу одной стороне, а права на владение - другой. |