The principle means giving a user account or process only those privileges which are essential to perform its intended function. |
Это означает давать пользователю только те привилегии, которые являются абсолютно необходимыми для того, чтобы сделать свою работу. |
In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency. |
В сентябре она начала давать в два раза меньше бонусных миль часто летающего пассажира клиентам, которые купили билеты через онлайновое туристическое агентство. |
Don't you go giving her contradictory instructions! |
Не надо давать ей распоряжения, Которые противоречат друг другу! |
The Committee could wait for the State to implement the laws before giving it instructions on how to do so. |
Комитет мог бы подождать до тех пор, пока государство не введет эти законы в действие, прежде чем давать ему указания относительно того, как это сделать. |
We're supposed to be inspiring these men to stand up and fight for themselves, giving them real hope. |
Мы должны воодушевлять их встать на свою защиту, давать им настоящую надежду. |
He also started the family tradition of giving the first-born son the name "Johann" who was always expected to carry on the family business. |
Он также начал семейную традицию давать первенцу-сыну имя Иоганна, от которого всегда ожидали продолжение семейного бизнеса. |
Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince. |
Может и неправильно давать первому встречному номер своего социального страхования, но ведь он - принц Нигерии. |
Look, it's not like I don't want to's just I can't go giving customer information out over the phone to whoever calls. |
Не подумайте, что я отказываюсь сотрудничать, просто не могу давать информацию о клиентах по телефону первому попавшемуся. |
As long as it's not to avoid giving me my fifty écus or to give me less. |
Если это для того, чтобы не давать пятьдесят экю, то нет. |
I don't like giving advices, but if this was a western, it is likely that the villagers wanted to lynch him because of you. |
Я не люблю давать советы, но если бы ваша история произошла на Диком Западе, То Алехандро линчевали. |
Well, she should try expressing her foremilk and just giving Martha the hindmilk. |
А, тогда ей стоит попробовать сцеживать первое молоко, а Марте давать только последнее. |
Giving protection to witnesses, experts and other persons who consent to give evidence in a requesting State party so that they are not subject to investigation, prosecution or judicial proceedings in the territory of the requesting State party; |
обеспечения защиты свидетелей, экспертов и иных лиц, которые соглашаются давать показания на территории запрашивающего государства-участника, чтобы они не становились объектом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего государства-участника; |
With a wage of these it can, until giving rabicho, that nobody goes to find odd. |
С зарплатой этих оно может, до давать rabicho, то никто идет считать сверхсчетно. |
'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job. |
Женщины обожают давать советы, но она всё ещё не поддаётся, тогда он решил сделать ход конём. |
Make a healthy habit of giving 30ml of Viyo to your animal each morning. |
Сделайте полезной привычкой давать 30мл Viyo своему домашнему питомцу каждое утро. |
Last time I tried to ignore her depression, and stopped giving her her pills, she ended up in the ICU. |
Однажды я перестала давать ей таблетки, думала: все прошло, обойдется и так. А она загремела в психушку. |
So you get in the aircraft, you're flying along, and at 20 minutes out, these jumpmasters start giving you commands. |
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды. |
The idea of giving more money for the IMF to fight battles with speculators on an even grander scale is preposterous. |
Абсурдна идея давать больше денег МВФ с тем, чтобы тот вел битву со спекулянтами в еще большем масштабе. |
And I knew right then it was all about giving them a good time. |
И тогда я понял, что главное - давать людям возможность хорошо провести время. |
Look, if you want to stop giving lessons, we moved into a smaller, cheaper place for a reason. |
Послушай, если ты хочешь перестать давать уроки, мы могли бы переехать в место поменьше и подешевле. |
Upon the request of the General Deputy, the Commander put an end to the objected-to practice concerning the possibility of inmates giving interviews. |
По просьбе заместителя Уполномоченного по общим вопросам начальник Управления тюрем положил конец спорной практике, связанной с предоставлением возможностей заключенным давать интервью. |
Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame. |
Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы. |
Investment Fund:Fund which goal is to invest on financial markets and aims at giving a good profitability to the sharers who invested in the funds buying shares. |
Investment Fund: Инвестиционный Фонд:Фонд, цель которого состоит в том, чтобы заниматься инвестированием на финансовых рынках и стремится давать хорошую доходность акционерам, которые вложили капитал в фонд, покупая его доли. |
This measure is intended to prevent the population from giving testimony to the investigation team about the Rwandan refugees massacred at Wendji Secli and along the Wendji-Mbandaka road. |
Эти меры принимаются с той целью, чтобы помешать населению давать Группе по расследованиям показания в отношении предполагаемых массовых убийств руандийских беженцев в Венди-Секли и районах, лежащих вдоль автомобильной дороги Венди-Мбандака. |
So they're talking about Scott Bean, right, giving him money? |
49,286 - > 00:44:53,241 Итак, они говорят о Скотте Бине. Справедливо ли, - давать ему деньги? |