(a) In December 2001, ILO launched a participatory process for the formulation of an emergency programme to create jobs and generate income, which establishes a link between the employment programme and the Poverty Reduction Strategy Paper; |
а) в декабре 2001 года МОТ инициировала основанный на принципе широкого участия процесс разработки чрезвычайной программы создания рабочих мест и получения доходов, который позволяет обеспечить соответствие программы занятости положениям документа о стратегии сокращения масштабов нищеты; |
The proposed $46.3 million increase in the crime programme should generate approximately $5.2 million in additional programme support income in 2006-2007, which will be used to strengthen the support infrastructure without which the proposed programme of work cannot be implemented. |
долл. США, которые будут использованы для укрепления инфраструктуры поддержки, без которой невозможно обеспечить осуществление предлагаемой программы работы. долл. США. |
In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy. |
Чтобы обеспечить столько энергии, сколько потребуется восьми миллиардам жителей городов, хотя бы отдаленно похожих на теперешние города в развитых странах, нам придется генерировать невероятное количество энергии. |