Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Functioning - Деятельность"

Примеры: Functioning - Деятельность
Furthermore, it is important that the rules covering the functioning of contracting authorities and the monitoring of public contracts ensure the required degree of transparency and integrity. Кроме того, важно, чтобы нормы, регулирующие деятельность организаций-заказчиков и осуществление контроля за исполнением публичных контрактов, обеспечивали необходимую степень прозрачности и объективности.
We appeal to both parties to create a good environment to secure peace and tranquillity and restore the normal functioning of democratic institutions and respect for the Constitution. Мы призываем обе стороны обеспечить нормальные условия для установления мира и стабильности и восстановить нормальную деятельность демократических институтов и уважения конституции.
The Unit, set up at the beginning of the year on an interim basis, would require additional budgetary funds to continue functioning. Для того чтобы эта группа, временно учрежденная в начале текущего года, могла осуществлять свою деятельность, ей необходима дополнительная финансовая поддержка.
We greatly regret the uncertainty that has been brought upon the functioning of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the Stabilization Force. Мы глубоко сожалеем о том смятении, которое было внесено в деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и Сил по стабилизации.
There are no limitations on the functioning of trade unions and the Act guarantees the free negotiation of collective agreements (arts. 41 to 71). Ныне действующее законодательство не ограничивает деятельность профсоюзов и гарантирует свободу заключения коллективных договоров (статьи 41-71 ЛРКТ).
Activity is described as the nature and extent of functioning at the level of the person and may be limited in nature, duration and quality. Деятельность определяется как характер и степень функционирования на уровне индивидуума и может быть ограничена по своему характеру, продолжительности и качеству.
The activities of the proposed mission regarding the functioning of the judicial system would have the following main objectives: Деятельность предлагаемой миссии в отношении функционирования судебной системы преследует следующие цели:
Monitoring reports on the establishment and functioning of development councils at the departmental and municipal levels (in prioritized municipalities) Подготовка докладов по результатам контроля за созданием и функционированием советов развития на уровне департаментов и муниципальном уровне (в муниципалитетах, в которых эта деятельность будет осуществляться в первую очередь)
Invites all member States in a position to do so to support the functioning and the activities of the Advisory Committee; предлагает всем государствам-членам, которые в состоянии сделать это, поддержать функционирование и деятельность Консультативного комитета;
To intervene in any way in the administration, functioning or activities of trade union organizations; каким-либо образом вмешиваться в управление, функционирование или деятельность профсоюзных организаций,
The functioning of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government is a reality in the province, despite the lack of progress in dealing with substantive issues. Деятельность Временных институтов самоуправления в Косово является реальностью в крае, несмотря на отсутствие прогресса в решении вопросов существа.
Others felt that the veto should not be granted because it is anti-democratic, anachronistic and discriminatory and would further complicate the Council's functioning. По мнению других, право вето не следует предоставлять, поскольку оно носит антидемократический характер, утратило свою актуальность и является дискриминационным и еще больше осложнит деятельность Совета.
It also conducts monitoring of the functioning of the local committees on contracts in cooperation with DFS Он также контролирует деятельность местных комитетов по закупкам.
the functioning of the main Italian institutional bodies and the political parties; деятельность основных институтов и политических партий Италии;
The Federal Ombudsman and the ombudsmen in the federate entities, who are answerable to their respective parliaments, handle complaints about the actions and functioning of the administrative authorities within their jurisdiction. Федеральный посредник, а также посредники федеральных субъектов, подотчетные своим соответствующим парламентам, рассматривают жалобы на действия и деятельность административных органов на территории их округа.
and freedom of functioning 118 - 134 29 и их свободная деятельность 118 - 134 35
Article 8. The right freely to form trade unions and federations and freedom of functioning З. Статья 8: Свобода образования профсоюзов и федераций и их свободная деятельность
The Special Rapporteur has observed that in many countries national laws that regulate the functioning of non-governmental organizations impose severe restrictions on their registration, funding, management and operation. Специальный докладчик пришла к выводу, что во многих странах внутреннее законодательство, регулирующее деятельность неправительственных организаций, содержит жесткие ограничения на их регистрацию, финансирование, управление и функционирование.
The Constitution states that the structure, functioning and appointment of its membership will be governed by the principles of alternation, democratic participation, inclusiveness and pluralism. В Конституции указано, что структура, деятельность и порядок формирования членского состава советов определяются на основе принципов чередования, демократического участия, открытости и плюрализма.
The functioning of social education establishments within the education system, namely social education centres and social shelters for children, has improved. Совершенствуется деятельность социально-педагогических учреждений системы образования - социально-педагогических центров и детских социальных приютов.
Accumulation of capital for the formation, functioning or management of companies, деятельность по предоставлению капитала для создания, функционирования или управления предприятиями;
We further encourage the Secretariat to take steps to resolve the administrative issues that have constrained the CTC, whose smooth functioning is urgently needed. Более того, мы призываем Секретариат принять меры для урегулирования административных вопросов, которые ограничивают деятельность КТК, беспрепятственное функционирование которого является безотлагательной необходимостью.
Several functioning EWSs have been reviewed and its conceptual organization in modules explored to understand how they organize the assessment, monitoring, warning or alerting and prevention activities. Были рассмотрены несколько функционирующих СРП и изучена их концептуальная организация в модулях для понимания того, как они организуют оценку, мониторинг, предупреждение или объявление тревоги, а также деятельность по предотвращению.
He said that the activities of a UNICEF technical office, which would be expected to continue functioning in Moscow, should be subordinate to this objective. Он отметил, что деятельность технического отделения ЮНИСЕФ, которое, как ожидается, продолжит свою работу в Москве, должна быть подчинена этой цели.
(b) Obstruct establishment, functioning or administration of a trade union; damage the employee because of his/her union activity, discriminating him/her. Ь) воспрепятствование созданию, функционированию или управлению профсоюзом; причинение ущерба наемному работнику за его/ее профсоюзную деятельность; дискриминация в отношении работников.