| Nobody's getting lynched, friend. | Приятель, сегодня никто никого не линчует. |
| A homeless dude got a license number when he saw his friend allegedly being abducted. | Один бездомный приятель записал номерной знак, Когда увидел, будто бы его друга похищают. |
| Nothing is a dear friend of mine. | "Ничего" - мой старый приятель. |
| And anyway, she's got this friend that just got dumped by this dude. | Во всяком случае, у нее есть подружка, которую только что бросил приятель. |
| He's the friend of a friend. | Нет, это приятель моего друга. |
| There's a party down on the third floor, a friend of mine. | Тут по соседству мой приятель устраивает вечеринку. |
| Your friend was messing up my whales. | Ваш приятель влез в мой бассейн и напугал моих китов. |
| I had a friend, more experienced than I, who said that it is very simple. | У меня был приятель, более опытный, чем я, который говорил, что это очень просто. |
| So it looks like your friend from the A.G. is still here. | Похоже, твой приятель из генпрокуратуры все еще здесь. |
| I don't think so, friend. | Как бы не так, приятель. |
| Our friend here didn't start out this way. | Наш приятель был таким не от рождения. |
| That was not very smart, friend. | Не умно с твоей стороны, приятель. |
| There's an old friend of yours here. George Bailey. | Здесь твой приятель, Джордж Бэйли. |
| You got face tattoos, friend. | У тебя татуированное лицо, приятель. |
| Just so you know, your good friend Damien Darhk attacked the Star City Bay this morning. | Кстати, твой приятель Дэмиен Дарк сегодня обстрелял бухту Стар Сити. |
| I'm sorry to hear that, friend, but... | Мне жаль это слышать, приятель, но... |
| All due respect, friend, I don't need a Liaison. | При всём уважении, приятель, мне посредник не нужен. |
| Our friend Piggy Warren is gone to bed. | Наш приятель Пигги Уоррен, похоже, улегся. |
| But he is your only friend, Peter. | Но он твой единственный приятель, Петер. |
| It's your friend, that guy who wrote the article, Alan Richman. | Это твой приятель, который написал ту статью - Алан Ричман. |
| I think I just worked out what our friend here is telling us. | Кажется, я понял, что наш приятель хочет нам поведать. |
| Your friend Miller should be back by now. | Твой приятель Миллер уже должен был вернуться. |
| is that new guy your friend? | Ну, хоть Ксавьер пришёл. А новичок - ваш приятель? |
| A friend of mine had himself ordained, a minister of his own religion. | Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. |
| You and that whole "friend" thing, man. | Ты и вся эта "дружба", приятель. |