Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Free - Свобода"

Примеры: Free - Свобода
The organisation describes itself as having seven core principles, namely individual freedom, personal and family responsibility, the rule of law, limited government, free market economy, national parliamentary democracy and strong national defences. Ассоциация свободы декларируют семь основных принципов свободного общества: Индивидуальная свобода Персональная и семейная ответственность Верховенство закона Ограниченное государство Свободная рыночная экономика Национальная парламентская демократия Мощные национальные силы обороны.
Liberty is not lazyness, it's free use of one's time, it's the choice of the work and the exercise. Свобода - это не ленность, это право свободно распоряжаться временем, выбирать работу и занятия.
Sarah has set herself free and arrives with a gun. Свобода не даётся даром, она завоёвывается с оружием в руках.
Although the Kamaiyas were officially set free in 2000, their access to housing, to land, education and work continue to be limited. Несмотря на то, что в 2000 году лицам, эксплуатировавшимся по системе камайя, была дарована свобода, их доступ к жилью, земле, образованию и работе по-прежнему ограничен.
Freedom of expression was guaranteed under the Constitution; there was free access to all radio and television stations, including those of neighbouring countries, and no radio frequencies had ever been jammed. Свобода выражения мнений гарантирована Конституцией; доступны все радиостанции и телевизионные каналы, в том числе соседних стран, глушения радиостанций не проводится.
The free movement of workers may also be hampered by visa obligations, which could make it difficult for sailors to join or leave their vessels in countries other than their own. Свобода передвижения рабочей силы может быть также осложнена необходимостью получения визы, что может затруднить речникам возможность прибытия к месту работы отъезда их с судов в странах иных чем их собственная страна.
Indeed, the Nobel laureate economist Amartya Sen has demonstrated that free speech even helps mitigate seemingly natural catastrophes like famines, because it reveals the ways in which a few haves exploit the many have-nots. И действительно, лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен продемонстрировал, что свобода слова помогает смягчить даже кажущиеся естественными стихийные бедствия, вроде голода, поскольку она разоблачает способы, которыми имущее меньшинство эксплуатирует неимущее большинство.
Similarly Marc Eckō's Getting Up: Contents Under Pressure (2006), features a story line involving training in graffiti artistry and fighting against a corrupt city and its oppression of free speech, as in the Jet Set Radio series. Еще одна видеоигра, Магс Ecko's Getting Up: Contents Under Pressure (2006), обращается к граффити как средству политической борьбы и рассказывает о сражении против коррумпированного города, в котором подавляется свобода слова.
Another benefit of indirect dialling is to free the user to change his phone telco, webpage, IMS, email or whatever telecom service he uses without having to tell all his contacts about that. Другая польза косвенного набора номера это свобода пользователя в изменении телефонного оператора, webpage, IMS, электронной почты или другого телекоммуникационного сервиса, которое он использует, без необходимости извещения об этом всех его партнёрам по контактны.
Unbridled free trade which relegates some Member States, and in particular those with small open economies, to the position of suffering spectators cannot be acceptable. Не может быть приемлемой неограниченная свобода торговли, в результате чего некоторые государства-члены и особенно малые государства с экономикой свободного предпринимательства оказываются в положении терпеливых наблюдателей.
This has been a running critique of both multilateral institutions like the World Bank and the IMF, and of Governments which espouse doctrines like free trade but enforce the dictum in only one direction. Такого рода критика регулярно высказывается в адрес как многосторонних учреждений типа Всемирного банка и МВФ, так и отдельных государств, которые, проповедуя такие доктрины, как свобода торговли, применяют их на деле только в одном направлении.
As long as the principle of democracy is honoured and the free will to choose by Taiwan's 23 million people is respected, we will not exclude any possible form of future development of cross-strait relations. До тех пор пока будут уважаться принцип демократии и свобода выбора 23-миллионного населения Тайваня, мы не исключаем никакой возможности будущего развития в той или иной форме отношений между народами по обе стороны пролива.
The fifteenth anniversary of the Velvet Revolution on November 17, 1989, which brought an end to 41 years of communist dictatorship in Czechoslovakia, is an opportunity to ponder the meaning of moral behavior and free action. Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий.
It was noted that economic growth in rich countries had historically originated not from unrestrained international free trade, but from consciously framed industrialization policies that had progressively shaped particular economic structures. Было отмечено, что стимулом экономического роста в богатых странах традиционно выступала не свобода международной торговли, а продуманная политика индустриализации, под влиянием которой постепенно и складывалась та или иная структура экономики.
A democracy with punitive civil libel laws which believed that free speech was a fundamental right that secured other rights should view punitive civil libel laws as a cause for concern. Когда в демократической стране действуют карательные законы, позволяющие возбудить гражданский иск за клевету, и одновременно бытует мнение о том, что свобода слова является основополагающим правом, гарантирующим другие права, подобные законы о клевете должны вызывать озабоченность.
free will is all we've really got, right? Свобода воли - это всё, что у нас есть, так? "Некоторые из нас хотят перемен."
Scientific research is free and is covered by freedom of expression, which is protected by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (art. 10). Свобода научных исследований обеспечена, в отношении научных исследований действует свобода выражения мнений, защищаемая Конвенцией о защите прав человека и основных свобод (статья 10).
But our chattering classes now find life so pleasant that we forgot to discuss - or omited on purpose - the problem of those who were left behind by the train called freedom, democracy and the free market. Но наши «дискутирующие классы» сейчас ведут такую приятную жизнь, что они толи забыли обсудить толи нарочно проигнорировали проблемы тех, кто не успел на поезд под названием свобода, демократия и свободный рынок.
With the roots of apartheid still alive then, we in Namibia never lost sight of the stark reality that unless South Africa was free our own freedom and democracy were in jeopardy. При сохранении корней апартеида мы, в Намибии, никогда не теряли из виду тот неоспоримый факт, что до тех пор пока Южная Африка не станет свободной, наша собственная свобода и демократия находятся под угрозой.
Individual privacy and freedom from governmental interference in private conduct, however, are also recognized as among the fundamental values which shape our free and democratic society. Однако право личности на неприкосновенность частной жизни и свобода от вторжения органов государства в частную жизнь граждан также относятся к числу основополагающих ценностей, формирующих наше свободное и демократическое общество.
We have that freedom of expression and freedom of thought that could free us if Big Brother doesn't come down on us harder. У нас есть та свобода выражения и свобода мысли, которая могла бы помочь нам создать величие снова, если нас не придавит диктатура.
In August 2014 the Center organized a summer school 'Free will and moral responsibility' at Moscow State University which was led by Professor John Fischer, a leading expert about the problems of free will and moral responsibility. В августе 2014 года Центр организовал в МГУ летнюю образовательную школу «Свобода воли и моральная ответственность» с участием ведущего специалиста по проблеме свободы воли профессора Джона Фишера (англ.)русск...
The Joint Submission states that freedom of opinion and expression has also been flouted through elections that are not free and are characterized by irregularities in the voting procedure and the counting of the votes, including ballot box stuffing. Организация "Совместный вклад" указала, что свобода мнений и их свободное выражение также попираются в ходе несвободных выборов, которые характеризуются нарушениями в проведении голосования и в подсчете голосов при обработке избирательных бюллетеней79.
"Free." You call this free? '"Освободил.'" И это, по-твоёму, свобода?
Indeed, the Nobel laureate economist Amartya Sen has demonstrated that free speech even helps mitigate seemingly natural catastrophes like famines, because it reveals the ways in which a few haves exploit the many have-nots. И действительно, лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен продемонстрировал, что свобода слова помогает смягчить даже кажущиеся естественными стихийные бедствия, вроде голода, поскольку она разоблачает способы, которыми имущее меньшинство эксплуатирует неимущее большинство.