Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Free - Свобода"

Примеры: Free - Свобода
The EEC Treaty of 1957 provided for services trade liberalization as part of the four freedoms (free movement of goods, persons and capital, as well as freedom of establishment). В Договоре о ЕЭС 1957 года была предусмотрена либерализация торговли услугами в контексте четырех свобод (свободное перемещение товаров, лиц и капитала, а также свобода обоснования в стране).
HRW indicated that Fiji denies its citizens the right to take part in self-government through free and fair elections, as well as the freedoms of speech, press, assembly, and religion. Организация ХРУ указала, что граждане Фиджи лишены права на самоуправление на основе свободных и справедливых выборов, при этом ограничена их свобода слова, прессы, собраний и религии.
Freedom of expression was characterized by most observers as not the problem but rather part of the solution; it was felt that free confrontation of ideas and exposure of intolerance should prevail over prohibition and censorship. Большинство наблюдателей выразили мнение о том, что свобода выражения мнений скорее не создает проблему, а является частью ее решения; по их убеждению, свободное противостояние идей и разоблачение нетерпимости должны преобладать над запрещением и цензурой.
It means that all individuals are free and free in their choice of lifestyle and the way in which they cope with the events in their life, without their freedom being constrained by the fact of being a man or a woman. Это означает, что все люди свободны и вправе свободно выбирать свой образ жизни и свое отношение к событиям, происходящим в их жизни, и эта свобода не зависит от того, идет ли речь о мужчинах или женщинах.
Freedom of conscience and the free profession and practice of religion are, subject to public order and morality, guaranteed to every citizen under Article 44 of the Irish Constitution. Свобода мысли, совести и религии гарантируется каждому гражданину статьей 44 Конституции Ирландии при условии соблюдения общественного порядка и норм морали.
This article also contains the basic provisions guaranteeing the liberty of the press (free setting up of publications, prohibition of censorship, interdiction to suppress any publication). В этой статье содержатся также основные положения, гарантирующие свободу печати (свобода учреждения печатных органов, запрет на цензуру, запрет на пресечение деятельности любого печатного органа).
Or does the nature of consciousness... trick you into believing that there is free will... when there is really not? Или благодаря хитрости природы начинаешь верить в то, что существует свобода воли, когда на самом деле её нет.
I'm sure André's ghost has my back and all, but my free will, Я уверен что дух Андрея прикрывает меня, как и всех, но как же свобода выбора? - Я никогда не выхожу из дома, без него.
Migration should be a central element of any fair global trading system. If capital could move and markets were free, the other factor of production, labour, should enjoy similar freedom. Миграция должна стать центральным элементом любой мировой торговой системы, поскольку, если имеет место свобода рынков и свобода движения капиталов, еще один фактор производства - труд - должен пользоваться такой же свободой.
A vibrant civil society, a large number of non-governmental organizations and a free press had also helped create public awareness of the importance of human rights protection. Динамизм гражданского общества и большое число неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека, а также свобода прессы вносят свой вклад в улучшение понимания общественностью важности защиты прав человека.
He argued that all animal behavior, including that of humans, is the product of heredity, environmental stimuli, and past experiences, and that free will is an illusion. Уилсон утверждает, что любое поведение животных, и в частности человека, является продуктом наследственности, экологических стимулов и прошлого опыта, а свобода воли - это иллюзия.
Rather than emphasize the negative, I prefer to emphasize the positive sides: you have stability, a good President, democracy, free press, freedom of speech and a very good tax system. Вместо того, чтобы делать акцент на негативе, я предпочитаю подчеркнуть положительные стороны: у вас есть стабильность, хороший президент, демократия, свобода прессы, свобода слова и очень хорошая система налогообложения.
We do have alternatives, and we have the power of free will to choose those alternatives, those sustainable ones, to create a greener future. Ведь есть альтернативы, и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего.
"No fee till you're free," right? - That's me. "Сперва свобода, а потом плата"?
The CARICOM (Freedom of Movement of Skilled Persons) Act also facilitates free movement and the Passport Act governs the issuance of passports to facilitate the right to freedom of movement. Закон КАРИКОМ (Свобода передвижения квалифицированных работников) также упрощает свободу передвижения, а Закон о паспортах регулирует выдачу паспортов в целях обеспечения права на свободу передвижения.
An open society with respect for freedom of expression and assembly must be fostered through the promotion of independent media outlets and the free operation of civil society organizations. Необходимо развивать открытое общество, в котором соблюдаются свобода выражения мнений и свобода собраний, на основе поощрения независимых средств массовой информации и свободной деятельности организаций гражданского общества.
Everyone is also free, in accordance with the provisions of the Civil Code, to establish a religious community as a non-profit-making association with legal personality (Freedom of association, article 23 of the Constitution). В то же время, каждое лицо имеет право, с соблюдением положений гражданского кодекса, образовывать религиозную общину в качестве ассоциации частного права с юридическим лицом (Свобода объединений, статья 23 Конституции).
The existence of the Higher Council on Communication enables the authorities to state that "freedom of the press is a reality in Chad", or that "we have reasons for pride, we have a free press". Существование Высшего совета по коммуникациям позволяет властям утверждать, что "свобода прессы является в Чаде реальностью" или что "у нас есть основания гордиться, поскольку у нас свободная пресса".
In this vein, freedom of trade and navigation is a critical component of global commerce, and undue restrictions are inconsistent with the promotion of free and fair trade, which is essential to the sustainable development of small States such as those in the Caribbean Community. Кроме того, свобода торговли и навигации является непременным условием мировой торговли, поэтому неоправданные ограничения несовместимы с политикой поощрения свободной и справедливой торговли, имеющей важнейшее значение для устойчивого развития малых государств, подобных странам Карибского сообщества.
Clients' total freedom to choose FOB (free on board) or CIF (cost including freight) conditions when buying the company's products should be guaranteed; е) при покупке продуктов компании клиентам должна быть гарантирована полная свобода выбора между условиями ФОБ (франко-борт) и СИФ (стоимость, страхование и фрахт);
The freedom of opinion and expression and the freedom of conscience and religion were particularly crucial to its effective realization, as was the right of assembly and the holding of free and fair elections. Свобода мнений и самовыражения и свобода совести и вероисповедания имеют особо важное значение для его эффективного осуществления, равно как и право на проведение собраний и свободных и справедливых выборов.
Referring to Law 927/1979, he said that, while he appreciated that the courts might be reluctant to restrict free speech, the question arose whether free speech might at some point cross the line and become dangerous incitement calling for some form of official intervention. Ссылаясь на закон 927/1979, он говорит, что, хотя он и ценит то обстоятельство, что суды неохотно идут на ограничение свободы слова, возникает вопрос, может ли свобода слова в какой-то момент перейти грань и превратиться в опасное подстрекательство, что потребует какого-то официального вмешательства.
Free access to the courts and State bodies. Everyone has free access to the courts and to State bodies and offices with a view to bringing actions and invoking rights in accordance with the law. Свобода доступа к судам и государственным учреждениям. «Всякое лицо имеет свободный доступ в суды, государственные учреждения и ведомства для обеспечения восстановления нарушенных прав и их судебной защиты в соответствии с действующим законодательством.
Free and fair elections require the prior establishment of lasting public order and peace and the rule of law, freedom of movement, free access to the population of humanitarian organizations as well as equality of all citizens and their full personal and property safety. Свободные и беспристрастные выборы требуют, чтобы прежде установился прочный общественный порядок и мир и были обеспечены законность, свобода передвижения, свободный доступ гуманитарных организаций к населению, а также равенство всех граждан, их полная личная безопасность и полная сохранность их имущества.
Free and fair elections can take place only when there is a free political environment and the people are able to exercise their rights and freedoms, such as freedom of expression and assembly and the right to stand for election. Свободные и справедливые выборы могут проходить только тогда, когда существует свободная политическая обстановка, а люди могут осуществлять свои права и свободы, такие как свобода выражения мнений и собраний, а также право быть избранным в ходе выборов.