| Within the boundaries of divine decree, man is given free will to choose the course. | В границах божественного предопределения, человеку даётся свобода воли, чтобы выбрать свой путь. |
| I thought the answer was free will. | Я думал, что свобода будет для вас лучшим решением. |
| I thought the answer was free will. | Я думал, ответом была свобода воли. |
| Everyone knows the best things in life are free. | Все знают - лучшее в жизни - свобода. |
| I believe all precious things in life are free. | Я верю, что самое ценное в жизни - свобода. |
| There's no such thing as free will, joe. | Здесь нет такого понятия, как свобода выбора, Джо. |
| I understood when you said you had to be free. | Я понимаю, что тебе нужна свобода. |
| The West's core social values make high economic performance a moral imperative like free speech or trial by jury. | Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных. |
| Liberals are known to favor more thorough economic and political reforms, such as democratization at the grassroots level and a free press. | Либералы, как известно, одобряют более полные экономические и политические реформы, такие как демократизация на уровне рядовых людей и свобода средств массовой информации. |
| Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed. | Теории заговора обычно расцветают в относительно закрытых обществах, где ограничены свобода доступа к новостям и свобода изысканий. |
| It's hard to be free when you're that young. | Ведь свобода в таком юном возрасте - это нелегко. |
| Here I am, thinking that free will Still actually exists on... | И я думаю, что свобода воли и выбора на самом деле существует. |
| And in my experience, free reign leads to gross misconduct. | А мой опыт говорит, что свобода действий приводит к нарушению правил. |
| The good of free will must entail real choices for sin. | Свобода воли подразумевает свободу в выборе греха. |
| Just like you have a free will. | Как и у тебя есть свобода воли. |
| The choice of residence in Denmark is free. | В Дании обеспечивается свобода выбора местожительства. |
| A free media is essential not merely as an instrument of democracy but as a precondition for social stability and equality. | Свобода средств массовой информации имеет важное значение не только как инструмент демократии, но и как непременное условие социальной стабильности и равенства. |
| The same Agreement allows for the free cultivation of land in such areas. | Тем же соглашением предусматривается свобода возделывания земель в таких районах. |
| The practice of all religions is free. | Закреплена свобода отправления любого религиозного культа. |
| The threat remains while free will exists. | Угроза остаётся, пока есть свобода воли. |
| A country so free, one can throw glass on the street. | Здесь такая свобода, что всё выбрасывают на улицу. |
| Peaceful political activity, a free press and freedom of expression and of conscience are established features of Ethiopian life today. | Мирная политическая деятельность, свобода печати, свобода слова и вероисповедания являются привычными характерными чертами жизни в сегодняшней Эфиопии. |
| Freedom of worship, free expression and free circulation are guaranteed. | Гарантируется свобода отправления культов, свобода выражения своего мнения и свобода передвижения. |
| The US financial crisis demonstrates what happens when markets are given free rein. | Финансовый кризис в США служит примером того, что случается, когда рынку предоставлена полная свобода действий. |
| Freedom is not free: it comes at the price of respect, trust and equality. | Свобода не свободна от обязательств: она оплачивается ценой уважения, веры и равенства. |