Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Form - Создание"

Примеры: Form - Создание
It is worth mentioning the important advance made in regional communication, in the form of an encrypted communication system that was introduced recently. В качестве важного достижения в области регионального сотрудничества следует особо отметить недавнее создание системы шифросвязи.
If you still have questions please call us or fill in the return form. Под фирменным стилем подразумевается создание ряда обязательных компонентов.
When she refused to betray her friends in the Fantastic Four to Doctor Doom, Doom spitefully mutated her into a much more monstrous form. Когда она отказалась предавать своих друзей то Доктор Дум превратил её в куда более страшное создание чем Существо.
With one patient a decade I doubt if society would pay for any new form of treatment. С одним пациентом за десять лет, вряд ли будет выгодно создание лечения на основе Ваших исследований.
The aim of therapeutic communities was a more democratic, user-led form of therapeutic environment, avoiding the authoritarian and demeaning practices of many psychiatric establishments of the time. Целью терапевтических общин было создание терапевтической среды, которая является более свободной и контролируемой со стороны получателя помощи, а также позволяет отойти от авторитарных и унизительных практик, свойственных психиатрическим учреждениям.
The invention has the technical result of developing a method for producing sturgeon and salmon caviar substitute in the form of a spherical product. Техническим результатом изобретения является создание способа получения аналога икры осетровых и лососевых пород рыб, имеющего форму сферического продукта.
Please click on the "A NEW,"CUSTOM-MADE" COMPANY" box; an order form will then open for your completion. Следует щелкнуть на кнопке "создание новой компании"; откроется готовая к заполнению форма заказа.
Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data. Создание формы для отображения существующих данных и для ввода новых данных.
An emergency communications capability in the form of a 24/7 radio room is a requirement which needs to be installed in the Mombasa support base on a priority basis. Приоритетной задачей является создание на базе снабжения в Момбасе радиорубки, круглосуточно и ежедневно обеспечивающей экстренную связь.
I think that his whole creation of Scientology really was a form of self-therapy. По моему мнению, создание им этой его сайентологии было на самом деле формой аутотерапии.
The production of Madlax began in 2002 but it wasn't until Yōsuke Kuroda joined the project that the series took its final form. Создание Madlax началось в 2002 году, но окончательную форму сериал приобрёл только после того, как к проекту присоединился Ёсукэ Курода.
The law only prohibits conspiracy, the formation of military corps, subversive associations and any association aiming at reorganizing, in any form, the fascist party. Законом запрещена лишь конспиративная деятельность, создание военных формирований и любые ассоциации, ставящие своей целью возрождения в любой форме фашистской партии.
Urban development and the creation of off-farm employment should also form an important part of food security planning; Такие аспекты, как развитие городских районов и создание рабочих мест вне фермерских хозяйств, должны также стать важным составным элементом деятельности по планированию продовольственной безопасности;
This special session should therefore not only make an eloquent call for help and partnership, but also determine the form it should take. В этой связи хочу, во-первых, отметить создание глобального фонда и поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и д-ра Петера Пиота за их инициативу и активную поддержку этого проекта.
A number of countries/jurisdictions have either enacted or are in the process of preparing legislation to accommodate electronic commerce by eliminating form requirements in their domestic laws. В ряде стран/правовых систем уже были приняты или разрабатываются в настоящее время законодательные акты, направленные на создание возможностей для осуществления электронной торговли путем отмены предусмотренных в национальном законодательстве требований в отношении формы документов.
In Ethiopia, public works programmes are implemented in the form of food-for-work, cash-for-work or employment-generation schemes. В Эфиопии осуществляются программы общественных работ, предусматривающие выдачу продуктов питания или выплату денег за выполненную работу или создание рабочих мест.
So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри.
Decree No. 1088 of 1993: Allows indigenous councils and/or traditional indigenous authorities to establish associations in the form of public-law entities of a special character. Указ Nº 10881993 года о праве советов и/или традиционных органов власти коренных народов на создание ассоциаций, являющихся субъектами публичного права и имеющих особый статус.
Setting up regional mobility funds gives decentralised governmental bodies room to implement the NVVP in the form of: Создание региональных фондов мобильности дает децентрализированным государственным органам возможность осуществлять МВВП посредством принятия следующих мер:
So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри.
A web banner or banner ad is a form of advertising on the World Wide Web. Взгляните на Наши последние работы в разделе Создание баннеров.
The National Commission for the Right to an Identity was established in November 1992, thereby creating a new form of collaboration between an NGO and the Argentine State. Создание в ноябре 1992 года КОНАДИ представляло собой новую форму совместной деятельности НПО и государства.
A primary one is that the mechanism for bringing it about now takes the form of a Department for Women's Affairs, at the second level of the hierarchy under the Ministry for Sustainable Development, thus offering a greater possibility for gender mainstreaming within the Government. Прежде всего следует отметить создание ныне действующего механизма - возглавляемого заместителем министра Главного управления по делам женщин, которое функционирует на втором уровне государственной структуры в рамках Министерства устойчивого развития.
The establishment of youth parliaments has been welcomed in this regard, but concern arises where these parliaments are a form of tokenism or have been established through a non-participatory process. В этом отношении приветствуется создание детских и молодежных парламентов, однако не могут не вызывать беспокойство случаи, когда деятельность таких парламентов носит лишь показной характер или же их создание является результатом не гарантирующего широкого участия детей в процессе.
Rühle was also critical of the party as a revolutionary organisational form, stating that "the revolution is not a party affair", and supported a more council communist approach which emphasised the importance of workers' councils. Рюле также уделял большое внимание организационной форме революции, заявляя, что «революция не партийное дело», и выступая за создание фабричных советов под управлением рабочих.