Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесных

Примеры в контексте "Forestry - Лесных"

Примеры: Forestry - Лесных
Linked to the Forest School Programme is a network of some 30 forestry schools maintained by forest operators. С программой деятельности лесных школ связана сеть, в состав которой входят около 30 лесных школ, обслуживаемых лесными хозяйствами.
The workshop made recommendations, in particular on the need to establish a subregional forestry inventory that would serve as a reference for national studies. Практикум дал рекомендации, прежде всего в отношении необходимости ведения учета лесных ресурсов субрегиона, который даст справочный материал для исследований в каждой из стран.
In line with that policy, in 2006 the competent forestry authority had issued guidelines for the verification of the legality and sustainable harvest of wood and wood products. В соответствии с этой стратегией компетентный лесохозяйственный орган страны опубликовал в 2006 году руководящие принципы, касающиеся проверки законности и устойчивого характера заготовки древесины и лесных продуктов.
State forest must be obliged to support private forestry and its organizations so as to secure the mutual benefit of sustainable management in larger areas. Государственные органы лесоводства должны оказывать поддержку частным лесоводам и их организациям, с тем чтобы обеспечить получение взаимных выгод от устойчивого и рационального использования крупных лесных районов.
Integrating national forest programmes into poverty reduction strategies and national development plans was also emphasized, since the links could generate increased and sustained funding to forestry. Ввиду того, что установление связей может способствовать увеличению объектов финансирования лесного хозяйства и предоставлению финансовых средств на более устойчивой основе, была также особо отмечена целесообразность включения национальных лесных программ в стратегии сокращения масштабов нищеты и национальные планы в области развития.
Focus on competitiveness and 'sell' the sustainability of forest products and forestry Уделять основное внимание конкурентоспособности и "продавать" устойчивость лесных товаров и лесного хозяйства
One out of four forest owners is a woman, and approximately 15 - 16 per cent of forest owners with positive income from forestry are women. Каждым четвертым владельцем лесных угодий является женщина, и женщины составляют примерно 15 - 16 процентов владельцев, получающих значительные доходы от лесоводства.
to introduce forest products marketing into the forestry curriculum in higher education. Project включение предметов, посвященных маркетингу лесных товаров, в программы высших учебных лесохозяйственных заведений.
Even if most reports show the national attention paid to a continuous assessment of forest resources, only a few mention that a national forestry inventory has already been completed. Несмотря на то, что в большинстве докладов отражено внимание, уделяемое на национальном уровне, вопросу о постоянной оценке лесных ресурсов, лишь в некоторых из них указывается, что национальный лесной кадастр уже был составлен.
Many countries, however, have demonstrated the political will to improve management of their forests by revising forest policies and legislation and strengthening forestry institutions. Тем не менее многие страны продемонстрировали политическую волю к более рациональному использованию своих лесных ресурсов, пересмотрев политику и законодательство в этом отношении и укрепив соответствующие структуры.
Encourage local populations and authorities to adopt sustainable forestry resources management; приобщение населения и органов местного самоуправления к практике неистощительного использования лесных ресурсов;
Help develop synergies among the different agencies involved in sustainable forestry resources management. содействие повышению эффективности совместной работы различных заинтересованных сторон в сфере неистощительного использования лесных ресурсов.
We are also undertaking a series of projects in India to develop sustainable forestry practices for community forests that produce economic, environmental and social benefits. Мы осуществляем также серию проектов в Индии по внедрению методов устойчивого лесоводства в общинных лесных хозяйствах, которые обеспечивают экономические, экологические и социальные выгоды.
Although the forestry reforms may appear onerous, they were developed to help ensure that Liberians benefit from the use and development of their forest resources. Хотя реформы лесного хозяйства могут показаться весьма трудными, они разрабатывались для того, чтобы либерийцы могли воспользоваться результатами использования и освоения лесных ресурсов страны.
At the national level, the establishment of a national forestry development fund (national forestry fund) with decentralized funding structures could support forest conservation through the reinvestment of forestry income into forest resource development. На национальном уровне учреждение национальных фондов развития лесного хозяйства (национальных фондов для лесного хозяйства) с децентрализованной системой финансирования могло бы способствовать лесосбережению благодаря реинвестированию доходов от лесного хозяйства в развитие лесных ресурсов.
The tasks of the conservation and management of natural resources, water, forestry and fish resources require specialized competencies that the Government must develop to give its policies better chances of success. Задача сохранения и рационального использования природных, водных, лесных и рыбных ресурсов требует наличия квалифицированных специалистов, которых должно подготовить государство в интересах более успешного проведения политики.
Please indicate what measures the State party has taken to implement the Committee's recommendation contained in paragraph 26 of its concluding observations of 14 May 1999, with regard to the excessive exploitation of the country's fishing and forestry resources. Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником с целью выполнения рекомендации Комитета, содержащейся в пункте 26 его заключительных замечаний от 14 мая 1999 года, относительно чрезмерной эксплуатации рыбных и лесных ресурсов страны.
Strengthening of institutional capacities and revision of commercial agreements and other contracts governing mining, forestry and land concessions УКРЕПЛЕНИЕ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОГО ПОТЕНЦИАЛА И ПРОЦЕСС ПЕРЕСМОТРА ТОРГОВЫХ СОГЛАШЕНИЙ И ДРУГИХ ДОГОВОРОВ О ГОРНОРУДНЫХ, ЛЕСНЫХ И ЗЕМЕЛЬНЫХ КОНЦЕССИЯХ
The policy of granting large-scale land, forestry and other types of concessions to private companies has serious adverse effects on the livelihood and the human rights of populations living within or close to their boundaries. Политика предоставления крупномасштабных земельных, лесных и других концессий частным компаниям имеет серьезные отрицательные последствия для обеспечения средств к существованию и прав человека населения, проживающего в границах этих участков или вблизи от них.
A major area of focus of this mission was the impact of land and forestry concessions on the livelihood and the fundamental human rights of affected communities, including their capacity for creating serious conflict. Значительное внимание в ходе этой поездки было уделено воздействию земельных и лесных концессий на обеспечение средств к существованию и основные права человека затрагиваемых общин, включая возможность того, что они могут привести к серьезному конфликту.
The experience of Austria in dealing with the content, purpose, use and problems associated with maintaining the register of agricultural and forestry holdings was explained. Представитель Австрии рассказал о содержании, целях и видах использования регистра сельских и лесных хозяйств своей страны, а также о проблемах, связанных с его ведением.
As a major forestry nation, Finland wants in particular to make sure that progress on forest issues is made in a solid and balanced manner and on a global scale. Являясь одним из крупных лесных государств, Финляндия особенно хотела бы, чтобы в вопросах, касающихся лесов, был достигнут надежный и сбалансированный прогресс в глобальных масштабах.
The Bridgetown Declaration 9/ emanating from that ministerial Conference affirmed the determination and commitment of those countries to pursue sustainable development policies that ensure the long-term viability of their agriculture, forestry and fisheries sectors. Бриджтаунская декларация 9/, принятая на Конференции на уровне министров, подтверждает решимость и приверженность этих стран следовать политике устойчивого развития, которая обеспечивает действенность в долгосрочном плане их сельскохозяйственных, лесных и рыболовных секторов.
We are party to Agreements reached in Brisbane at the meeting of the South Pacific Forum to cooperate on a wider basis in order to ensure sustainable development of fisheries and forestry resources in our region. Мы являемся стороной достигнутых на встрече Южнотихоокеанского форума в Брисбейне Соглашений о сотрудничестве на более широкой основе с целью обеспечения устойчивого развития рыбных и лесных ресурсов в нашем регионе.
Since 1900, when the Industrial Cooperative Law was enacted in Japan, agricultural producers, forestry owners, fishermen and consumers alike have organized cooperatives around the country. С 1900 года, когда в Японии вступил в силу закон о промышленных кооперативах, производители сельскохозяйственной продукции, владельцы лесных хозяйств, рыбаки и потребители организуют кооперативы по всей стране.