Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесных

Примеры в контексте "Forestry - Лесных"

Примеры: Forestry - Лесных
Twice a year (June and December) ECE/FAO directly uploads data for all ECE countries to the FAOSTAT database in Rome, on which the FAO Forestry Department website is based, as well as the Yearbook of Forest Products. Два раза в год (в июне и декабре) ЕЭК/ФАО загружает данные по всем странам ЕЭК непосредственно в базу данных ФАОСТАТ в Риме, на которой основывается ШёЬ-сайт Департамента лесного хозяйства ФАО, а также Ежегодник лесных товаров.
Full day excursion to Non-Industrial Private Forestry in Slovenia to motivate the discussion on how social and economic differences mirror in forest operations and wood utilisation in praxis and how to increase their contribution to sustainable development in local society and region. Однодневная ознакомительная поездка в одно из частных непромышленных лесных хозяйств Словении с целью обсуждения вопросов о том, как на практике социальные и экономические различия отражаются на лесохозяйственных операциях и использовании древесины и каким образом увеличить вклад такого хозяйства в устойчивое развитие местных общин и региона.
In January 2000 a new National Forestry Law declared that all forest resources are the property of the Government except for communal and privately owned forest resources that have been developed through artificial regeneration. В январе 2000 года в новом законе о национальном лесоводстве было провозглашено, что все лесные ресурсы являются собственностью правительства, за исключением общинных и принадлежащих частным лицам лесных ресурсов, созданных путем искусственного восстановления.
In response to the granting of the new 350,000 hectare concession, COHCHR addressed a letter to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries expressing serious concern about the negative impact of timber concessions on the human rights of Hill Tribes. В ответ на предоставление новой концессии на участок площадью 350 тысяч гектаров КОВКПЧ направило письмо министру сельского, лесного и рыбного хозяйства, в котором оно выражает серьезную обеспокоенность в связи с негативными последствиями лесных концессий для прав человека горных племен.
The Panel's Good Practice Guidance for Land-use and Forestry contains many forest-related definitions and the Ninth Meeting accepted those parts of the guide that apply to the preparation of National Greenhouse Gas Inventories. Руководство Группы по передовой практике использования земельных и лесных ресурсов содержит многие определения, касающиеся лесов, и на девятом совещании были приняты те части руководства, которые относятся к подготовке национальных кадастров парниковых газов.
The Panel notes that extensive training and facilitation support from donors is needed for affected communities, companies and the Forestry Development Authority (or other relevant Government agencies) to make these consultations meaningful. Группа отмечает необходимость предоставления донорами широкой поддержки в плане учебной подготовки и посреднических услуг затрагиваемому населению, компаниям и Управлению по освоению лесных ресурсов (или другим соответствующим правительственным учреждениям) в целях обеспечения пользы от этих консультаций.
There is also no bidding process, although according to the Forestry Development Authority, only pre-qualified companies that are not in arrears are allowed to operate under a private use permit. Кроме того, торгов не проводится, хотя по данным Управления по освоению лесных ресурсов к деятельности на основе разрешений на частное использование допускаются только прошедшие предварительный отбор компании, не имеющие задолженности.
The Managing Director of the Forestry Development Authority assured the Panel in October that private use permits would be bound by the codes of harvest practice and other regulations for the purpose of promoting sustainable forest management. В октябре Директор-распорядитель Управления по освоению лесных ресурсов заверил Группу, что на разрешения на частное использование будут распространяться те же правила практической деятельности по лесозаготовке и другие нормативные акты в целях обеспечения устойчивого лесопользования.
To promote a Global Forest Resources Assessment that meets long-term global needs, the Committee on Forestry (COFO) in its twentieth session (2010) requested FAO to prepare a long-term strategy for the FRA programme consistent with prospects for sustainable funding. В целях содействия проведению глобальной оценки лесных ресурсов, отвечающей долгосрочным глобальным потребностям, Комитет по лесному хозяйству (КЛХ) на своей двадцатой сессии (2010 год) просил ФАО подготовить долгосрочную стратегию для программы ОЛР в соответствии с прогнозами в отношении устойчивого финансирования.
The Committee on Forestry invited the Forum to use the results of Global Forest Resources Assessment for 2010 and 2015 as a tool for measuring progress towards sustainable forest management. Комитет по лесоводству предложил Форуму использовать результаты Глобальной оценки лесных ресурсов за 2010 и 2015 годы в качестве инструмента оценки прогресса на пути к неистощительному лесопользованию.
The integrated programme will also cooperate with programmes in other regions, notably those of the other FAO Regional Forestry Commissions. Помимо этого, будет налажено сотрудничество с программами в других регионах, в частности с программами других региональных лесных комиссий ФАО.
At its session in March 2007, the FAO Committee on Forestry had requested FAO to develop the Global Forest Resources 2010 Assessment (FRA). На своей сессии в марте 2007 года Комитет ФАО по лесному хозяйству просил ФАО подготовить Глобальную оценку лесных ресурсов 2010 года (ОЛР).
The UNECE/FAO Forestry and Timber Section has long-standing experience in forest monitoring and assessment, market and policies, including the support to Forest Europe process, and could contribute effectively to developing a legally binding agreement. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО накопила большой опыт в области мониторинга и оценки лесных ресурсов, рынков и политики, а также поддержки процесса "Леса Европы", и может оказать эффективную помощь в деле разработки имеющего обязательную юридическую силу соглашения.
The Legislature has passed the Community Rights Law with respect to forest lands, and the Forestry Development Authority has vetted a comprehensive law on wildlife conservation and protection. Законодательный орган принял Закон об общинных правах в отношении лесных угодий, а Управление лесного хозяйства изучило всеобъемлющий законопроект о сохранении и защите дикой флоры и фауны.
The Timber and Forestry subprogramme has comparative advantage in collecting and analyzing data on the forest resources and products and in exchanging information on policies, thus providing an important contribution and factual material for decision-making within the above-mentioned processes. Подпрограмма по лесоматериалам и лесному хозяйству обладает сравнительными преимуществами в области сбора и анализа данных о лесных ресурсах и товарах и организации обмена информацией по вопросам политики и таким образом вносит важный вклад и обеспечивает основанные на фактах материалы для принятия решений в рамках упомянутых выше процессов.
The National Forestry Reform Law requires the creation of a protected area network to cover at least 30 per cent of the forested area of Liberia. Национальный закон о реформе лесного хозяйства предусматривает создание серии защитных зон, в границах которых окажутся по меньшей мере 30 процентов всех лесных угодий Либерии.
Following the lifting of timber sanctions on Liberia, the 2006 National Forestry Reform Law and the 2009 Community Rights Law constitute the legal framework pertaining to forest resources. Закон о реформе национального лесного хозяйства 2006 года и Закон об общинных правах 2009 года составляют правовую основу для использования лесных ресурсов в период после снятия с Либерии санкций на экспорт древесины.
The Forest Products Annual Market Review was one output considered during the Strategic Review of the Integrated Work Plan of the Timber Committee and European Forestry Committee in 2008. Вопросы, связанные с подготовкой и выпуском Ежегодного обзора рынка лесных товаров, были, в частности, рассмотрены в 2008 году в рамках стратегического обзора Плана осуществления комплексной программы работы Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.
According to the Forestry Development Authority, communities will be trained to provide monitoring, which raises concerns, because although communities are closest to the forest, they are also the least empowered party. По данным Управления по освоению лесных ресурсов, общинам будет предоставляться учебная подготовка по вопросам обеспечения контроля, и это вызывает обеспокоенность, поскольку несмотря на то, что общины находятся ближе всего к лесным ресурсам, по сравнению с другими заинтересованными участниками они обладают наименьшими правами и возможностями.
This framework allows the Government of Liberia, by way of the Forestry Development Authority, to authorize the use of forest resources through: Эти нормативные акты позволяют правительству Либерии через посредство Управления по освоению лесных ресурсов санкционировать использование лесных ресурсов с помощью:
The Forestry and Timber Section already has an extensive system of monitoring and evaluation of all aspects related to the state of forests, forest resources, forest functions and services and sustainable forest management (SDG 15). Секция лесного хозяйства и лесоматериалов уже располагает разветвленной системой мониторинга и анализа всех аспектов, касающихся состояния лесов, лесных ресурсов, лесных функций и услуг и устойчивого лесопользования (ЦУР 15).
Given the dearth of available information, the Panel placed priority on obtaining copies of all existing private use permit contracts and obtained them from the Forestry Development Authority, private companies, communities in forested areas visited by the Panel, and the Special Independent Investigative Body. Ввиду недостатка информации основной задачей Группы было получить копии всех существующих разрешений на частную эксплуатацию, и она получила их от Управления по освоению лесных ресурсов; частных компаний; проживающих в лесных районах общин, которые посетила Группа; и Специального независимого органа для проведения расследований.
During investigations in the Gola Forest area, Gbarpolu county, in late June 2013, the Panel observed that two South African individuals had signed the forest rangers visitors' book of the Forestry Development Authority at its local headquarters. В ходе расследований в районе лесного массива Гола в графстве Гбарполу в конце июня 2013 года Группа видела, как два южноафриканца подписывали книгу посетителей у лесных объездчиков Управления лесного хозяйства в его местной штаб-квартире.
The Government should adopt the Sub-Decree on Community Forestry in order to protect the rights and interests of forest-dependent communities and to provide an adequate legal framework for community involvement in the sustainable management of forest resources. Правительству следует принять подзаконный акт об общинном лесном хозяйстве, с тем чтобы защитить права и интересы общин, жизнедеятельность которых зависит от лесных ресурсов, и обеспечить надлежащую юридическую основу для участия общин в рациональном использовании лесных ресурсов.
While the staff at the Forestry Development Authority were cooperative with respect to the Panel's information requests, important information, such as the business plans required for pre-qualification of companies and their capacity to perform on contracts for timber harvest or forest management concessions, remains inaccessible. Хотя сотрудники Управления по освоению лесных ресурсов удовлетворяли просьбы Группы о представлении информации, важная информация, включая бизнес-планы, необходимые для предварительного отбора компаний и определения их возможностей в плане выполнения контрактов на лесозаготовки или соблюдения условий концессий на лесопользование, остается вне пределов досягаемости.