Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесных

Примеры в контексте "Forestry - Лесных"

Примеры: Forestry - Лесных
Mr. NOBEL said that there was a continuous conflict between Sami interests, occasionally coupled with environmental interests, and the interests of developers and exploiters of mining, forestry, water and other resources and tourist attractions. Г-н НОБЕЛЬ отмечает существование постоянного конфликта между интересами народа саами, в ряде случаев в привязке к экологическим интересам, и целями разработки и освоения минеральных, лесных, водных и других ресурсов и развития туризма.
UNMIL also supported the Forest Development Authority in drafting and vetting legislation related to conservation, community and commercial forestry, on which consultation was concluded on regulations related to the Community Rights Law. МООНЛ также поддержала Управление лесного хозяйства в его работе по составлению и апробации законопроектов по охране лесных угодий и общественного и коммерческого лесопользования, по итогам экспертизы которых были разработаны нормативные акты, касающиеся Закона об общинных правах.
Involvement by local communities in the management of forestry revenues for local development follows a new approach taken by the Cameroonian authorities based on dialogue, transparency, participation, good governance and partnership. Вовлечение местного населения в управление доходами от эксплуатации лесных угодий в интересах местного развития осуществляется в рамках нового подхода камерунских властей, отличительными чертами которого являются диалог, транспарентность, участие населения, добросовестное управление и партнерские отношения.
It provides methodological input on mitigation of climate change, land use, land-use change and forestry, fuels used in international aviation and maritime transport and emission projections. Она обеспечивает методологическую работу по вопросам, касающимся уменьшения последствий изменения климата, землепользования, изменения землепользования и лесных ресурсов, видов топлива, используемых при международных воздушных и морских перевозках, а также прогнозов в отношении выбросов.
Renovation, expansion and maintenance of forest roads is a priority task of users and owners of forest reserves and State, including forestry, enterprises; возрождение, расширение и эксплуатация лесных дорог - это приоритетная задача пользователей и собственников лесных резервов и государственных предприятий, включая лесное хозяйство;
When a water committee or agency, a geological service and a forestry committee report to an Environment Ministry, the latter is also responsible for data collection on surface water quantity, the abstraction and pollution of groundwater and the state of forest resources. Когда какой-либо водный комитет или учреждение, геологическая служба или лесной комитет направляет доклад в министерство охраны окружающей среды, последнее обязано также собирать данные об объеме поверхностных вод, заборе и загрязнении грунтовых вод и состоянии лесных ресурсов.
More active international cooperation on the sustainable use of forests might help forestry to make a significant contribution to the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Более активное международное сотрудничество в области устойчивой эксплуатации лесных ресурсов может содействовать тому, что лесное хозяйство внесет значительный вклад в достижение международно согласованных целей развития, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some low forest cover countries have active ongoing participatory forestry initiatives, which have provided useful experience in the application of participatory and collaborative approaches to management of scarce or fragile forest resources. В некоторых слаболесистых странах в настоящее время активно осуществляются опирающиеся на участие инициативы в лесном секторе, которые дают ценный опыт в деле применения ориентированных на участие и сотрудничество подходов к рациональному использованию ограниченных или уязвимых лесных ресурсов.
The Ministry of the Environment and Energy has been working successfully with indigenous peoples on the protection of forests and reforestation, as well as on forestry policies that conform to the Costa Rican indigenous world view. В этой связи министерство охраны окружающей среды и энергетики успешно сотрудничает с коренными народами в деле охраны лесов и облесения, а также в проведении политики в отношении лесных ресурсов, согласующейся с мировоззрением коста-риканских коренных народов.
Nevertheless, there is still considerable scope for improvement in future forest resources assessments, and in the international forest and forestry relating data sets for policy discussion, notably in the following areas: Тем не менее по-прежнему существуют большие возможности для улучшения будущих оценок лесных ресурсов и международных наборов данных по лесам и лесному хозяйству, которые необходимы для обсуждения политики; в частности, речь идет о следующих областях:
Regarding the management of tropical forests, UNEP provides assistance through the International Centre on Forest Research to assess the state of West African humid forests, with special emphasis on sustainable management and forestry development practices. Что касается использования ресурсов тропических лесов, то ЮНЕП через Международный центр лесоводственных исследований оказывает помощь в оценке состояния западноафриканских влажных лесов, уделяя особое внимание устойчивому использованию и методам освоения лесных ресурсов.
This experience embraces time-tested, site-specific and socially relevant practices, as well as the innovations and practices of indigenous people, forest dwellers and other local communities, drawn from forestry, agroforestry and agricultural traditions. Этот опыт включает проверенные временем, специфические для конкретных районов и социально приемлемые виды практики, а также нововведения и практику коренных народов, жителей лесных районов и других местных общин, опирающиеся на традиции в области лесного, агролесного и сельского хозяйства.
Some Parties reported that a forestry law is in place (Mauritius, Mexico, Uruguay); Jordan, Mauritius and the Republic of Korea mentioned strategies or legislation to foster the use of renewable energy sources. Некоторые Стороны сообщили о наличии действующего законодательства об использовании лесных ресурсов (Маврикий, Мексика, Уругвай); Иордания, Маврикий и Республика Корея сообщили о стратегиях или законодательных нормах, поощряющих использование возобновляемых источников энергии.
Applications of forestry management in Nepal, the Amazon region and Indonesia were discussed, as well as capacity-building programmes, for example, the FAME initiative of FAO and the Government of the Netherlands. Говорилось о его применении для рационального использования лесных ресурсов в Непале, в районе Амазонки и в Индонезии, а также о программах создания потенциала, например, об инициативе ФАО и правительства Нидерландов, связанной с СТМЛ.
In the Asia and Pacific regions, much of the work has been focused on improving the performance of the World Bank and its borrowers in the critical area of resettlement planning and in incorporating the concerns of indigenous people into forestry management and conservation projects. Для региона Азии и Тихого океана значительная часть проводимой работы нацелена на повышение эффективности деятельности Всемирного банка и его заемщиков в важнейшей области планирования переселения и включения проблем коренного населения в проекты рационального использования и охраны лесных ресурсов.
This project is making a quantitative analysis of forestry resources use in the South and the North focusing on forests as greenhouse gases sinks and the role they can play in the international convention on climate change. В контексте этого проекта проводится количественный анализ использования лесных ресурсов на Юге и на Севере с уделением особого внимания лесам как поглотителям парниковых газов, а также той роли, которую они могут сыграть в контексте Международной конвенции об изменении климата.
In Sao Tome and Principe, reducing the overexploitation and degradation of forestry resources for fuel consumption along with the lack of financial resources remain a big challenge, as well as the lack of expertise by nationals working in the elaboration of energy-related projects. В Сан-Томе и Принсипи чрезмерная эксплуатация лесов и истощение лесных ресурсов в связи с их использованием в качестве топлива наряду с отсутствием финансовых средств по-прежнему являются серьезной проблемой, равно как и нехватка специальных знаний и опыта у национальных специалистов, занимающихся разработкой проектов в области энергетики.
Effective publicity relating to corrupt practices, anti-corruption laws, the existence of environmental protection agencies and laws and the punishment of violators of laws can reduce unsustainable management of natural resources, especially forestry resources. Эффективные кампании по распространению информации о случаях коррупции, законах о борьбе с коррупцией, наличии учреждений по охране окружающей среды и природоохранного законодательства, а также данных о наказании нарушителей закона могут способствовать уменьшению масштабов нерационального использования природных ресурсов, прежде всего лесных ресурсов.
In addition, there has been development of a global code of ethics in forest-related sectors, such as ecotourism and international trade in chemicals,17 and of codes of ethics for professional forestry associations and institutes in several countries. Кроме того, был разработан глобальный кодекс этики в секторах, связанных с лесами, таких, как экотуризм и международная торговля химикатами17, а также кодексы этики для профессиональных лесных ассоциаций и учреждений в нескольких странах.
In that respect, the Commission calls on the international community to continue to support the efforts of small island developing States, including through the provision of technical assistance and transfer of appropriate technologies for sustainable agriculture, forestry and mineral development practices and environmental impact assessments. В этом отношении Комиссия призывает международное сообщество и впредь оказывать поддержку малым островным развивающимся государствам, в том числе посредством оказания технического содействия и передачи соответствующих технологий для обеспечения устойчивой практики освоения сельскохозяйственных, лесных и минеральных ресурсов, а также за счет проведения оценок экологического воздействия.
The organizations' reports show that users are chiefly interested in publications and documents that deal with trade policy and trends, trade facilitation, investment, small- and medium-sized enterprises, the timber sector and forestry products. Отчеты организаций свидетельствуют о том, что получатели документации в основном проявляют интерес к публикациям и документам, касающимся политики и тенденций в области торговли, упрощения процедур торговли, инвестиций, малых и средних предприятий, сектора лесоматериалов и лесных продуктов.
Decree-law No. 66-343 of 7 June 1967, the so-called "Bakajika Law", grants the Congolese State full rights of ownership and sovereignty over the land, forestry and mining concessions throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo. Законодательное постановление Nº 66-343 от 7 июня 1967 года, так называемый "закон Бакажики", наделяющий конголезское государство полнотой права собственности и суверенитета в отношении земельных, лесных и горнорудных концессий на всей территории ДРК.
4.5.1.1.3. For agricultural and forestry tractors and for construction-site vehicles, the position of the visibility zone shall be indicated in the test report. 4.5.1.1.3 для сельскохозяйственных и лесных тракторов, а также строительных транспортных средств расположение зоны обзора должно быть указано в протоколе испытания;
4.2 Forest management (multiple use forestry, preparation and implementation of forest management plans, information systems, silvicultural operations, forest fire prevention and control) 4.2 Управление лесным хозяйством (многоцелевое лесное хозяйство, разработка и осуществление планов лесоустройства, информационные системы, лесоводческие операции, предотвращение лесных пожаров и борьба с ними)
He also informed the World Forum that GRRF had considered Regulation No. 106 with regard to a new definition and marking for forestry tyres and had questioned the need to enlarge the scope of the Regulation. Он также проинформировал Всемирный форум о том, что GRRF рассмотрела Правила Nº 106 на предмет нового определения и маркировки шин для лесопогрузчиков и лесных тракторов и усомнилась в необходимости расширения области применения этих Правил.